bugün
- anın görüntüsü18
- yigitzsche17
- icardi190511
- psikoloğa gitmek mi içki almak mı14
- evlenmek istememek ama yalnızlıktan da sıkılmak22
- junkman13
- sözlük kızlarının elleri şuan napıyor sorunsalı14
- erdoğan'dan sonraki başkan19
- başıboş köpek sorunu25
- görümceniz sizi engellese ne yaparsınız14
- çok fazla çirkin erkek olması13
- erdal beşikçioğlu'nun öğle yemeği24
- sexting haram mıdır24
- sophie dee'nin memeleri11
- sözlük erkeklerinin bugünkü kombinleri11
- kurtlar vadisi pusu rezaleti11
- aleyna tilki nin annesi12
- cengiz ünder'in bıyığı12
- ölmeye karar vermek19
- erdal beşikçoğlu'nun işçilerle yemek pr çalışması10
- mehmet şimşek'in türk milletine yerel halk demesi15
- icardi1905 silik olsun kampanyası14
- sağlıklı cinsel bir yaşamım var neden konuşuluyor12
- motorcu fırlama hafif demir demirkan tarzı yazar15
- 18 nisan 2024 fenerbahçe olympiakos maçı59
- assembly kodu11
- iremga8
- fenerbahçe taraftarı9
- ezgi mola9
- annem baban uğur dündar dedi9
- kuva'i milliye ne ise hamas da o dur20
- ali koç8
- fenerbahçe13
- arda güler16
- altıncı filoya karşı namaz kılmak12
- uludağ sözlük discord grubu9
- yazarların en rum özelliği15
- ismail kartal19
- konstantinos tzolakis9
- sadece sennn9
- türkiyede bütün yiyecek fiyatları aşırı fahiştir16
- ups boobss nerelerde ramazan da bitti11
- eybırın manyağı kıskanması14
- kadın ayağı kokusu11
- erkeklerin bir kere küsünce geri barışmaması18
- flörtlerinizin ortak özellikleri21
- beni seviyor musunuz8
- anksiyete psikolojik değil fizyolojik bir sorundur11
- bacaklarımdan tahrik olan kız olduğunu sanmıyorum14
- yazarlardan parfüm önerileri14
ingilizlerin bi kısmı da mançesta diyo napcaz?
en az manchester'ı "mençistır" diye okumak kadar cahilce bir durumdur.
çok komiktir. aslında "mençesta" ("r" harfi yutuluyor) diye okunuyor.
(bkz: fatih terim)
mençıştır diye okumaktan biraz daha doğrudur.
hidayet türkoğlu'na, haydiya törkaglı denmesi gibidir.
(bkz: ilker yasin)
türkçe olmayan bir kelimenin türkler arasındaki kullanımında yanlışlık arayan dallamanın beyanıdır.
kelime ingilizce, söyleyen türk, dinleyen türk, mançester deyince neden bahsettiğini anlıyormusun, eşek değilsen tabi anlıyorsun.
e o zaman muhabbeti niye yapılıyor? özentilik olsun diye, he bir de dallama olduğun anlaşılsın diye.
hangi ingiliz türkçe bir kelimeyi düzgün okur? hiç bir ingiliz.
onlar yanlış telaffuz edince ne olur? tatlı.
biz yanlış telaffuz edince? cahil.
biz türk olarak kendi aramızda her kelimeyi yazıldığı gibi telaffuz edebiliriz. çünkü bir kelimenin evrensel söylenişi diye bir şey yoktur. almanya'ya almanlar dooçland der, fransızlar allemagne der. herkes yabancı kelimeleri kendi diline uydurarak söyleyebilir, hatta söylemeldir.
(bkz: şimdi defol asabımı bozma)
kelime ingilizce, söyleyen türk, dinleyen türk, mançester deyince neden bahsettiğini anlıyormusun, eşek değilsen tabi anlıyorsun.
e o zaman muhabbeti niye yapılıyor? özentilik olsun diye, he bir de dallama olduğun anlaşılsın diye.
hangi ingiliz türkçe bir kelimeyi düzgün okur? hiç bir ingiliz.
onlar yanlış telaffuz edince ne olur? tatlı.
biz yanlış telaffuz edince? cahil.
biz türk olarak kendi aramızda her kelimeyi yazıldığı gibi telaffuz edebiliriz. çünkü bir kelimenin evrensel söylenişi diye bir şey yoktur. almanya'ya almanlar dooçland der, fransızlar allemagne der. herkes yabancı kelimeleri kendi diline uydurarak söyleyebilir, hatta söylemeldir.
(bkz: şimdi defol asabımı bozma)
mençıstır diye okumak yanlış denmiş de amerikan ingilizcesinde gayet de doğrudur mençıstır. mençestağ ise bildiğin ingiliz aksanı. mançester hiçbir kalıba uymuyor. her neyse lan, o kadar büyütülecek bir durum değil ki bu.
not: fatih terim, ingilizce'ni özlemişiz be hocam (fazla duygusal galatasaray taraftarı.)
not: fatih terim, ingilizce'ni özlemişiz be hocam (fazla duygusal galatasaray taraftarı.)
doğru olanı yapmaktır.
brezilyayı berezilya diye telaffuz etmekle aynı şeydir.
dirk kuyt'a köyt diyen trt spikerinden daha estetiktir..
(bkz: adanalı)
piskövite piskövit diyebilecekken piskövit demeyi tercih etmeyi akla getirmiştir.
güncel Önemli Başlıklar