bugün

meali :sizin dininiz size benim dinim banadır.
arapcadir.
"herkesin inanci kendinedir" sözünün arapcasidir...
dinde zorlama olmadığının ve kimsenin dinin ya da görüşünün kimseyi ilgilendirmediğinin dinde yer alan açık kanıtıdır...
doğrusu "dînukum"dur. ilkinde mana değişebilir.
çok sık kullanılan bir ayettir. ne zaman hoşgörü mevzuu açılsa, laf döner dolaşır bir noktada kilitlenir ve taraflardan bir tanesinin ağzından dökülüverir bu ayet;

lekum dinikum veliye din.

oysa fahreddin razi ve hamdi yazır gibi ileri gelen müfessirlerin izahatıyla, bu ayet hoşgörü adı altında islamın farzlarını yerine getirmemeyi tasdik etmez. hattızatında kuran-ı kerim, geliş gayesiyle bunu uygun görmez. kuran-ı kerim, okuyup üzerinde düşünülüp gerektiği ve istendiği gibi amellerde bulunulmak üzere gönderilmiştir. mamafih, günümüzde bu ayetin (ekseriyetle) kullanılma amacı -amiyane tabirle- kılıf hazırlamaktır.

dikkat etmek gerekir. aksi halde,

"Kur'an okuyan bir çok kimse var ki, Kur'an-ı kerim onlara lanet eder"

hadis-i şerifinde işaret buyrulan güruhtan olmak işten bile değildir.
--serbest cagrisim--

jeg er din herre
jeg er ondskapen
jeg er antikrist

--serbest cagrisim--
* *
türban takanı ve takılmasını destekleyeni imanlı ; türban takmayanı ve takılmasını istemeyenleri imansız sayanların tekrar tekrar okuması gereken kafirun süresinin son ayetidir.
sizi bilmem ama bence islam'ın özü bu ayettir.
cok guzel ayettir ama islam'in ozu olsa dahi muslumanlarin bir kismi tarafindan ozumsenemedigi gorulur.
ustune ne soylense bos ..
(bkz: sizin dininiz size benim dinim banadır)
muhteşem bir ayar ayeti.
imhotep'in savunma mekanizması. zatı şahaneme enfes bir ayar vermiştir bununla.

(bkz: cuma gunu seni camide goremedim imhotep)
islamın ilk dönemlerinde böyleyken , islam güçlendikçe ; " ya bu deveyi güdersin ya da bu diyardan gidersin" e dönmüştür.
elmalılı hamdi yazır'ın mealiyle
1 - De ki: Ey kâfirler
2 - Sizin taptıklarınıza ben tapmam.
3 - Siz de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz.
4 - Ben asla sizin taptıklarınıza tapacak değilim.
5 - Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.
6 - Sizin dininiz size, benim dinim banadır.
şeklindeki kafirun suresinin son ayeti. surenin adına ve bütününe bakıldığında küfreden, küfür sahiplerine ithafen yani din dışı olanlara ithafen söylenmesi gerekenlerdir. burada herkesin inancına hoşgörüden ziyade iki farklı inancın birbiriyle ne kadar ayrı, ne kadar uzak olduğu ve uzlaşamayacağını anlıyorum ben. ama tabi dini konularda bilgim çok kısıtlı.
BENiM DiNiM BANA SENiN DiNiN SANA.
dinde zorlama olmadığını ifade ediyorsa enfal suresi 12. ayet ile çeliştiği düşünülen ayettir.
Tek başına göz önünde bulundurulması yanlış bir ayettir. islamda söz konusu olan şey tebliğdir, yani her müslümana tebliğ farzdır, islama inanmayan insanlara islamı anlatmak zorundadır. Ha bunun arkasından kişi islama inanmamaya devam ederse bu ayetin mealine gelebiliriz.Konuyla alakalı değil, bkz.a böleyim;

(bkz: teblig)
dogrusu "lekum dinikum veliye dini" olmasi gerekir. fasih(a) arapcada bu sekilde telafuz edilir. itiraz istemem. zira arapcayi en az turkce kadar konusuyor ve biliyorum. *
edit: imla.
yüce dinimiz islamda zorlama yoktur isteyen iman eder istemeyenler etmez . yüce allah (c.c) kafirun süresinde

De ki: Ey kâfirler
Sizin taptıklarınıza ben tapmam.
Siz de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz.
Ben asla sizin taptıklarınıza tapacak değilim.
Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.
Sizin dininiz size, benim dinim banadır.

buyurmuştur. şüphesiz allah herşeyi gören, herşeyi işiten ,herşeyi hakkıyla bilendir.
bütün müslümanların iyice bellemesi lâzım olan ayet.
(bkz: türklerin müslümanlaştırılması)

http://forum.kanka.net/ar...e/index.php/t-603750.html
(bkz: sözde değil özde lekum dinikum veliye din)
her gün milyonlarca mülümanın söylediği, ama anlamını bir anlasa aslında ne madımak'ta ne maraş'ta ne de çorum'da katliam yapmayacağı ayettir. rahmetli aşık mahzuni şerif'in bir türküsünü hatırlatır bana. (bkz: allah türkçe bilmiyor mu)