bugün

şahsımın düşüncesidir. almancaya gayet rahat kafa tutabilir.
(bkz: üstad burada dilleri insanlara benzetmiş)
(bkz: benzetme sanatı)
(bkz: insanla rkaba olur dil nasıl oluyor)
(bkz: bunuda yaratan o benide yaratan o)
(bkz: çekememezliğin verdiği ağırlık)
Anlatım açısından eksiği olmayan ifade.

Evet, dil kaba olarak nitelenebilir. Bir dilin ağızları bile kibar ve kaba olabilir. Mesela istanbul ağzıyla erzurum ağzı arasındaki farkı hangi kelimeyle ifade etmeyi düşünürdünüz? Saçmalamaya ne kadar da meraklısınız... erzurum ağzı kaba değil midir? 'Nassan gaaaardaş' kulağa çok da inceymiş gibi gelmiyor öyle değil mi? Aynen bunun gibi kürtçe de kulağa pek estetik ve kibar gelmemekte.
az önce trt reklamlarda kardeş türkülerin tanıtımı yapılırken duyduğum ve benim de hemfikir olduğum düşünce. evet arapça ve farsça bile kulağa daha hoş gelmekte. ama nedense kürtçe kulağa çok kaba gelmektedir. bunun önyargıyla veya art niyetle hiçbir alakası yok. aleyhte yorum yapabileceklere şimdiden söyleyeyim. eğer inanmıyorsanız siz de dinleyin. bence kaba bir dil, estetik yok, nüans yok. hele hele bir italyanca ve ispanyolca dinlendikten sonra dinlerseniz farkı çok daha rahat göreceksiniz. türkçe de elbette bir italyanca ya da ispanyolca değildir. ama dünya sıralamasına bakarsak ortalamalardadır, oldukça kibar ve melodik diyemesek de çok kabadır da diyemeyiz en azından. almanca, arapça, peştuca, kürtçe ve svahilice benim estetik bulmadığım dillerden bazıları. ne bileyim kulak tırmalıyor bence.
bir şeyi değiştirmez. almanca da kaba ama kaba diye almanlar konuşmayı bırakmıyorlar.
Her yörenin kürtçe dili farklı; kaba olanı da var olmayanı da.. Renkler ve zevkler tartışılmaz, herkes her dili kolayca anlayamaz.
olmamasıdır. sadece, faşist zihniyetteki küçük beyinler böyle düşünür.
kesinlikle bilmeyen herhangi birine ne diyo bunlar böyle laga luga ne bicim dil dedirtecek türden bir kakafonidir.
(bkz: kürtçe diye bir dil olmaması)

http://www.turksolu.org/372/foto/kurtce-sozluk.jpg
gürcüce kadar degildir ama. konustugumuzdan biliyorum.
öyle veya böyle filoloji açısından doğrudur. açıkçası iki kürt yanımda kürtçe konuştuğunda ''hava ne kadar güzel, kuşlar uçuyor, parka gidip biraz dinlenelim'' diyor olsalar bile bana gelen mana direkt ''heval, bombalar hazır lo, akşam saldırıyoruz'' oluyor.

dış görünüşle de alakalı olabilir bu durum, bilemedim valla.