bugün

içerisinde ingilizlerden arak q,w,x vardır ayrıca yarısı farsça yarısı arapça olmak üzere kelimeler türkçeden biraz arak oh sonra benim dilim var diye gezmişlerdir. hadi len. evet.
(bkz: yarak bir dil)

not: tamamen çağrışım kardeşlerim. kürtçeyle ilgili bir problemim yok allaşükür. geçen evi taşıyoduk. evi taşıyan ameleler yarak yarak konuşuyolardı ama olsun.
(bkz: alfabe ve dili ayıramayacak kadar mal olmak)

sözlüğün hepsi filolog amk.
temelsiz iddiadır. öncelikle kürtçe bir dil değildir ki arak olsun. dil bu değildir. bu olsa olsa bozulmuş, ırzına geçilmiş farsçadır.
Saygısızca sarf edilen söz dizisidir (Hayır, etnik kökenim Kürt değil)

Edit: Kendi kullandığımız Türkçenin de zamanla çok değişimlere uğradığını unutmayalım...
kesinlikle ve kesinlikle doğru önerme. en basitinden adamlara birden ona kadar saydırın farsça, pek çok kelime farsça arapça da çok var türkçe zaten. odaya ode arabaya arebe diyolar kürtçe oluyo öyle saçma şey mi olur. ne kadar yerli kelimesi var çok merak ediyorum.

edit: eksileyen arkadaş buyur tartışalım.
herkesin bildiği demokrasi diye ses çıkarmadığıdır. evet.
saygısızlık yapmayı bir dayanağınız bie yok bildiğin dilimiz var.
Ağırlıklı olarak farsça'dan sonra arapça ve sonra da türkçe'den çalıntı yapılarak oluşturulmuş düzmece bir dildir kürtçe.
Çalıntı yaptıkları sözcükleri öyle bir değiştirmişler ki ''vara vara hebele hübele daye bizi tizu bici bici'' gibi tuhaf sesler çıkartıyorlar.
Türkiye'de konuşulan kürtçe (kurmanci) için doğru olabilir, malum yıllar yılı beraber yaşadık illa ki kelimelerde benzeşmeler olacaktır ve normaldir.

Ama ırak kürtçesindeki soranice ve iran kürtçesindeki kelhuri lehçesi ile mümkün değildir. Bizim konuştuğumuz kurmancidir.
Şöyle düşünün: bugünkü Türkiye Türkçesi ile Uygur türkçesi arasındaki ciddi farklılıklar gibi.
Hoş, bizim konuştuğumuz türkçe de sağdan soldan arak ya, neyse.