bugün

Tabii ki 11. Nesil trollü olmaktır.

Zira önceki nesillere de okuttuk onların trolleri hala müslim.

Ama 11de sorun var.
Bayağı bir gerizekalı olmayı gerektirir.
mal olduğunuzu gösterir. evet.
Kuranı yanlış anladığınızı gösterir.
görsel
"ben yaşamak istemiyorum. bana sorulmadan bu hayata gönderildim ve psikolojik işkencelere tabiyim bu hayatta."
Belli amk.
Edük: sanki biz çok isteyerek geldik.
dövünüz ayeti yoktur. orada arapça darabe kelimesi geçer ki bu uzaklaştırmak, evden çıkarmak (boşanmadan önce geçici ayrılmak) anlamındadır. 4 kadına kadar serbestisite vardır ancak bu bir öneri değildir, ayetlerde önerilen tek eşliliktir. 4 kadınla evlenmenin belli şartları vardır ve muhammed peygamberin eşlerinin çoğunun dul kadınlar olduğuna dikkat çekerim. zeyneb ile olan evliliği zeyneb'in kendi istemiştir, önceki evliliğini kuran insan muhammed peygamberdir. ancak bu evlilikten zeyneb mutsuz olmuştur, peygamberle evlenme isteği de vardır. muhammed eski kocanın da eski hanımın da kalbini kırmadan bu evliliği yapmıştır. yapmasında bir mani de yoktur.

namaz son derece detaylı anlatılır kur an da. kuranda namaz yoktur yalanı başlıktaki entryleri okursanız aydınlanırsınız. ha bi de şu videoyu izleyin:
https://www.youtube.com/watch?v=FEWvvcHJgoI

bulduğunuz yerde öldürün ayeti savunma savaşı esnasında geçerlidir, devamında gelen ayetler de okunmalıdır:
Onları yakaladığınız yerde öldürün; sizi çıkardıkları yerden siz de onları çıkarın. Fitne öldürmekten daha kötüdür. Mescid-i Harâm civarında onlar sizinle savaşmadıkça siz de orada onlarla savaşmayın. Şayet sizinle savaşmaya kalkışırlarsa o zaman onları öldürün. işte kâfirlerin cezası böyledir!
Bakara : 191
burada savunma şartı olduğu görülür. devamı:
Eğer onlar vazgeçerlerse, artık Allah bağışlayıcıdır, merhametlidir.
Bakara : 192

kölelik yasaklanmıştır. allah tan başka rabb edinmek yasaktır. rabb efendi demektir arapça. dileyen lüsan-ul arab adlı arapça sözlüğe bakabilir. kölelerin azad edilmelerine dair hükümler kitapta yazar.

kadınlar bereketli oldukları ve çocuk doğurdukları için, tarla gibi ürün veren bereketli bir yapı ile anlatılmıştır, bu kadını küçümsemez. yunan mitolojisinde vs. de doğurganlık, doğa ana hikayeleri vs. hep kadına atfedilmiştir tarih boyu. çünkü kadın doğurgandır. huri ile kastedilen şey bambaşkadır, biraz araştırma yapmaz mısınız?
http://www.youtube.com/watch?v=n-aIkOvgC2g

kadınlara hayızlı iken yaklaşılmaması söylenir, çünkü bu onlar için rahatsız edici bir durumdur.kadınları korumaya yöneliktir. miras bölüşümündeki matematiği ve mantığı daha kapsamlı, kur'an'daki alakalı diğer ayetlere de bakarak kuralım:
http://www.youtube.com/watch?v=FeD9Lcibc1I

başka soru?
Okullarımızdaki türkçe dersinin amaçlarından birisi öğrenciye okuduğunu anlamak Becerisinin kazandırılmasıdır.

E sen türkçe dediğin kuran içine içine birsürü arapça kelimeyi sokarsan, aslına uygun olsun diye arapça cümle yapısıyla çevirirsen, yaptığın çevirilerde aklını mantığını kullanmayıp yüz yıllar öncesinde anlama yoksunluğu çeken birkaç alimin düşüncelerinden çıkmazsan... Tabi insanlar anlayamaz.

Benim de başıma gelmişti. Lisede diyanetin eski bir çevirisinden okumaya başladığım kuran'ı bakara'nın yarısında bırakıp, "bu allah ne demek istediğini anlatamıyor [haşa]" diye salakça bir düşünceye kapılmıştım.

Siz kuran'ı anlayabileceğiniz bir çeviriden okuyun. Buna rağmen anlayamadığınız, aklınıza yatmayan şeyler olur. Bunları anlayabilmeyi allah'tan isteyin. (bkz: dua)
Bazıları kuranı okumadan, etrafındaki işid ve adnan oktar gibi kişilerin yaşadıkları dinlere ve bunlar arasındaki tutarsızlıklara bakarak dinden çıkmıştır.

Aynen dediğin gibi, kuran'ı herkes başka başka anlar. Kimi doğru anlar kimi yanlış. Doğru anlayanlar bile kendi içinde farklı anlar.

Hatta kuran öyle mucizevi bir kitaptır ki, her okuduğunda farklı bir doğruyu anlayabilirsin aynı cümleden.

içindeki kinin yok olmasını dilerim.
Çok kurcalandığında motoru yakabilirsiniz. Herkes inandığı yolda mutlu. Ne ben varolduğuna ikna edebilirim ne sen yok olduğuna. birilerine sürekli bir şeyler empoze etmeye çalışarak yormayın kendinizi
-i read and refuse all terms and policy.

-exit.