bugün

arapçada kazara doğan kız bebeğe şaziye adı verilir.

çünkü şaaz hata demektir.
boyle isim anca arapcada olabilirdi zaten.
arapçada kelimeler ek alınca kelime kökünden değişime uğrar. münkir kelimesinin kökünün inkar olduğu gibi. o yüzden atmaya gerek yoktur.
bizzat arapça hocamızdan öğrenilen bilgidir.
şuan bir aydınlanma yaşıyoruz sözlükçe. teşekkürler bu gece rahat uyuruz.
En az saçma sapan isimleri nur topu gibi evlatlarımıza isim etmek kadar büyük bir cehalettir bunu böylece ifade etmek;

Evvela arapça'da şaaz diye bir okuma olsa da kelime yoktur Ki "hata" anlamına gelsin. Şaz belki.

ikincisi şaziye dediğimiz ismin aslı da şadiye'dir zaten, sadece dat( ض ) harfini türkiyede ze sesine de de sesine de yakın okumamızdan kaynaklanan küçük bir farklılık ve ikisini de kullanmak beticesinden kaynaklanan bir farktır ama aynıdır. Bilirsiniz ki bir yine dat( ض ) harfi içeren ramadana da biz ramazan deriz...

isim şaضiye olup, Memnunluk, sevinç, gönül ferahlığı türevi anlamları taşır.

Yani bacım allahın aşkına bir lugata bakmak bir bilene sormak bu kadar zor olmamalı.

Arapça hocası mı, sanmıyorum...
anlamı fi tahtün makaad dir.
Kazaaxdxd.
bak lookin kardeş az çok bu mevzulara yatkınlığın var tecvidde şaz kıraatler diye bir konu var hatalı okuyuşlar diye. belki duymuşsundur. işte ordaki şazı alıyosun ve şimdi dinliyosun:
istenmeyen bir bebek doğduğunda eğer cinsiyeti kızsa şaziye koyarlarmış.

şad olmakla bir ilgisi yok.

şaaz yazıyorsam da şapka lazım olduğu içindir.

arapça hocası prof nusrettin bolelli.

tüm türkiyedeki ihl lere arapça kitabı yazan adam.
arap olunmadığından türkiye de dikkate alınmayan durumdur.
eskiden arabistan da aile planlaması olmadığından veya ultrason cihazı bulunmadığından erkekler de korunmadığından istenmeyen bebekler olabiliyordu.

sanki bizde dursun durmuş imdat yeter isimli çocuklar yok.