1. 1.
    newroz, nevruz veya nû-roz gibi isimleri olan 21 mart tarihli bayramdır. şimdi buna türk bayramı diyenler acaba bu ayrıntıyı görmezden mi geliyor yoksa gözleri kapalı sallıyorlar mı bilinmez. newroz tüm ön asya halklarının bayramıdır. çıkışının türkler olmadığı adından da anlaşıldığı gibi kesindir. fars ya da kürt bayramı olabilir ama türk bayramı kesinlikle değildir. türkler de zaman içinde benimsemiş kutlamışlardır ama çıkışı türklerde değildir. öyle olsaydı türkçe bir ismi olurdu.
    4 -17 ... gene mi pilav
  2. 2.
    ismi kürtçe olmayan kürt bayramından daha mantıklıdır. tabi kafatası pilavdan oluşan organizmalar bunu anlayamaz.
    (bkz: nevruz bir türk bayramıdır)
    10 -5 ... gaspirali
  3. 3.
    ön asya halkının sadece kürtlerden oluştuğunu zanneden peynir akıllıları rahatsız eden gerçek.
    3 -1 ... gene mi pilav
  4. 4.
    Bazı kişilerin Türk kültürünün içine sokmaya çalıştığı bir bayramdır.
    -1 ... musa1993
  5. 5.
    nevruz bayramı yaşanılan coğrafyaya baharın gelişini kutlatan bir bayramdır. newroz kürtler için baharın gelişi, nevruz türkler için baharın gelişi, nû-roz başka bir halk için baharın gelişi anlamına gelmez. zira anlamı baharın gelişi olan bir bayramın ırklara özleştirilmesi saçmadır yada bölücüdür. Nevruz yada Newroz sonuçta bir bayramdır ve amacı bellidir. siyasallaştırmaya gerek yoktur.
    3 ... bulgarin
  6. 6.
    (bkz: bayram sensin nevruz da götüne girsin)
    7 -3 ... fuck for fun
  7. 7.
    (bkz: #7582180)
    1 -1 ... hiwa
  8. 8.
    nevruz farsların bayramı olduğu için pek de önemli olmayan durumdur.**
    ... said john
  9. 8.
    bunu bana bırakın..

    isminin türkçe olmaması onun bize ait olmadığını göstermez. zira türkçe türk dili bir imparatorluk dilidir. her coğrafyadan kelime almıştır. bu onun ne kadar zengin bir tarihi geçmişinin ve kültür mirasının eseri olduğunu gösterir. türkler fethettiklerin yerlerin kelimelerini de feth etmişlerdir.

    bir kaç örnek verelim de işin öz anlaşılsın:

    1- mesela töre kelimesi bize ibraniceden geçmiştir
    2- ev kelimesi rami dillerinden
    3- dost kelimesi farisilerden geçmiştir.

    tüm bunların bu şeklide olması bizim bunlara sahip olmadığımız anlamına mı geliyor? diller de önemli olan alınan kelimelerin kültüre entegrasyonudur. söyleyiş tarzındaki özgünlüktür

    mesela ingilizcede:

    - aslı latince olan "cultûra" kelimesi ingilizcede "kalçır" şeklinde hayat bulmuş ve kültürüne eklenmiştir. şimdi bu kelime latince diye bu insanlar kültürsüz mü?

    veya

    yunanlıların "apollon" gibi tanrı isimlerinin kökeni anadolu mezopotamya dillerinden gelmedir. bu böyle diye yunanlıların tanrısı yok mu?

    imparatorluk dilileri:

    (bkz: türkçe)
    (bkz: ingilizce)
    (bkz: latince)
    (bkz: arapça)

    not: (bkz: #7582058)
    2 ... mashadov
  10. 9.
    elimizden neleri aldılar, neler gitti, hiç kimse sesini çıkarmadı. herkes izlediği oturduğu yerden. kimse evlerinden dışarı çıkamadı. ana haber bültenlerin de izleyenler çocuklarının ödevlerine yöneldi. radyo haberlerinde dinleyenler müzik açtılar huzursuzluklarını bastırmak için. çoğu kişi gazete okumaktan vazgeçti. türkiye'de yaşamakta olan büyük bir çoğunluk var ki sessiz kaldı olanlar karşısında. sessizliklerinin verdiği acizliğin en başta kendileri farkındaydı. bu sessiz çoğunluk kendilerini çok farklı yönlere yönelttiler, o yönlerden birisi farmville tarzı oyunlar oynamak diğeri de nevruzun ismine takıp hala türk mü türkmen mi onu aramak.
    1 ... nothingbutthetruth