bugün
- kadın ayağı kokusu11
- yazarların en rum özelliği20
- 18 nisan 2024 fenerbahçe olympiakos maçı54
- ismail kartal10
- kuva'i milliye ne ise hamas da o dur12
- cengiz ünder'in bıyığı8
- uludağ sözlük discord grubu8
- mehmet şimşek'in türk milletine yerel halk demesi8
- sözlüğü günlük olarak kullanmak8
- evlenmek istememek ama yalnızlıktan da sıkılmak10
- erkeklerin bir kere küsünce geri barışmaması18
- türkiyede bütün yiyecek fiyatları aşırı fahiştir14
- flörtlerinizin ortak özellikleri21
- sexting haram mıdır17
- anın görüntüsü18
- eybırın manyağı kıskanması13
- beni seviyor musunuz8
- annem baban uğur dündar dedi8
- erdoğan'dan sonraki başkan14
- görümceniz sizi engellese ne yaparsınız13
- çok fazla çirkin erkek olması11
- anksiyete psikolojik değil fizyolojik bir sorundur11
- bacaklarımdan tahrik olan kız olduğunu sanmıyorum14
- yazarlardan parfüm önerileri14
- letthe8
- ups boobss nerelerde ramazan da bitti8
- altıncı filoya karşı namaz kılmak10
- manyak olmaya karar verdim9
- motorcu fırlama hafif demir demirkan tarzı yazar9
- ebbırı top gibi sektirme yarışması19
- sokakta kadın döven araplar12
- sözlükteki fosiller24
- netflix'in pkk lıyı başrol yaptığı dizi11
- 56 yıldır hiçbir kadınla iletişim kurmayan adam12
- arda güler14
- nervio'nun kedileri sokağa salmak10
- ekonomi kötü diye güzellikleri yok saymak11
- artık kızlara bakmıyoruz kampanyası25
- kitaplarda geçen can alıcı cümleler8
- mastır çeşitleri8
- 17 nisan 2024 manchester city real madrid maçı11
- icardi1905 silik olsun kampanyası9
- fatih ürek ile elti gelin görümce13
- fındıklı belediyesinin banyosu11
- selefi11
- mühendislerin memur olmayı düşünmemesi24
- başıboş köpek sorunu34
- evleneceği adama evi üzerime yapalım diyen kız8
- yeşil gözlü erkek22
- türkiyenin artık sefalet listelerinde yer bulması34
ingilizce'nin tabiri caizse sı.tığı andır.
Üç travesti cadi, üç Swatch saatin dügmesine bakiyorlar. Hangi travesti cadi, hangi Swatch saatin, hangi dügmesine bakiyor?
ingilizce tercümesi: *
"Three switched witches watch three Swatch watch's switches. Which switched witch watch which Swatch watch's which switch?"
alıntıdır
Üç travesti cadi, üç Swatch saatin dügmesine bakiyorlar. Hangi travesti cadi, hangi Swatch saatin, hangi dügmesine bakiyor?
ingilizce tercümesi: *
"Three switched witches watch three Swatch watch's switches. Which switched witch watch which Swatch watch's which switch?"
alıntıdır
pangram tumcelerde yasanan bir durumdur.
the quick brown fox jumps over the lazy dog
hizli kahverengi tilki tembel kopegin ustunden atlar
dogrusu;
pijamalı hasta, yağız şoföre çabucak güvendi olmalidir.
the quick brown fox jumps over the lazy dog
hizli kahverengi tilki tembel kopegin ustunden atlar
dogrusu;
pijamalı hasta, yağız şoföre çabucak güvendi olmalidir.
(bkz: the end)
(bkz: fatih terim)
(bkz: hey gerry what s going on)
dünya üzerinde ciddi bir anlaşma probleminin ortaya çıkacağı andır.
(bkz: çekoslavakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız) ifadesinin tercüme edilmeye çalışıldığı andır.
bu örnek günlük hayatta bitişik kullanır ancak yazar, dilbilgisi ve sözlük formatına saygı duymaktadır *
bu örnek günlük hayatta bitişik kullanır ancak yazar, dilbilgisi ve sözlük formatına saygı duymaktadır *
(bkz: beden dilinin başladığı an)
vardır efendim böyle anlar. dünyanın en yaygın dili türkçe karşısında aciz kalmaktadır bazen. buyrun:
1)
"bir türkçe kelime 17 ingiliz kelimesine bedeldir."
- afyonkarahisarlılaştıramadıklarımızdanmısınız ?
ingilizce tercümesi:
-are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make
resemble the citizens of afyonkarahisar?
2) yeni baslayanlar için tercüme cümlesi :
üç cadı üç swatch saate bakıyorlar. hangi cadı hangi swatch saate
bakıyor?
ingilizce tercümesi:
-three witches watch three swatch watches. which witch watch which
swatch watch?
3) simdi ileri derece tercüme cümlesi :
üç cadı üç swatch saatin butonuna bakıyorlar.hangi cadı hangi
swatch saatin butonuna bakıyor?
ingilizce tercumesi:
-three witches watch three swatch watch's switches.which
switched witch watch which swatch watch's switch?
1)
"bir türkçe kelime 17 ingiliz kelimesine bedeldir."
- afyonkarahisarlılaştıramadıklarımızdanmısınız ?
ingilizce tercümesi:
-are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make
resemble the citizens of afyonkarahisar?
2) yeni baslayanlar için tercüme cümlesi :
üç cadı üç swatch saate bakıyorlar. hangi cadı hangi swatch saate
bakıyor?
ingilizce tercümesi:
-three witches watch three swatch watches. which witch watch which
swatch watch?
3) simdi ileri derece tercüme cümlesi :
üç cadı üç swatch saatin butonuna bakıyorlar.hangi cadı hangi
swatch saatin butonuna bakıyor?
ingilizce tercumesi:
-three witches watch three swatch watch's switches.which
switched witch watch which swatch watch's switch?
ingilizce'nin bittiği an yoktur. zira istisna denir, şu dilden geçmiştir denir, durum rahatlıkla kullanılır.
(bkz: ingilizce'de kurallardan çok istisnaların olması sorunsalı)
(bkz: ingilizce'de kurallardan çok istisnaların olması sorunsalı)
table' a tabela dediğiniz andır.
(bkz: use it or loose it)
çincenin başladığı andır.
her dil bi yerde dil dolaşımına sebebiyet verebilir:
ingilizce de:
"Three switched witches watch three Swatch watch's switches. Which switched witch watch which Swatch watch's which switch?" ' de oldugu gibi
almanca da:
fischer fritz fisch frische fische, frische fische fischt fischer fritz.
diğer dillerde de eminim örnekleri vardır mesela birisi de fransızca örneğini yazsın, bu konu zenginleşsin, sünsün gitsin.
ingilizce de:
"Three switched witches watch three Swatch watch's switches. Which switched witch watch which Swatch watch's which switch?" ' de oldugu gibi
almanca da:
fischer fritz fisch frische fische, frische fische fischt fischer fritz.
diğer dillerde de eminim örnekleri vardır mesela birisi de fransızca örneğini yazsın, bu konu zenginleşsin, sünsün gitsin.
vatanınıza, türkiye'ye gelirken uçağınızın ilk VOR sinyalini aldığı andır.
ingilizcenin türkçeyle karşılaştırıldığın da "bazen" ortaya çıkan komik durumlardır.
http://www.facebook.com/h...23931&id=294863841974
edit: imla
http://www.facebook.com/h...23931&id=294863841974
edit: imla
türkiye'nin %100 oranda ingilizce öğrendiği andır.
Böyle giderse hiçbir andır.
bir turistin sizden yardım istediği andır. dilim tutulur konuşamam.
"i run each teen me a wet each team i run each make is tea your sun each"
var mı ötesi?
var mı ötesi?
(bkz: chicken translation)
t: turist
a: atesi olan vami
i: ibne arkadaş
a: (turistin yanlışlıkla ayağına basar)
t: auuuvv
a: pardon abla
t: what
i: türk deil hayvan
a: im so sory
t: crushed my foot (yada benzer bişey )
a: lan özür diledik işte ne diyelim lan yardım et
i: nice to meet you de olm
a: nice to meet you
t: what ?
a: ne dedim lan ben
i: tanıştığımıza memnun oldum dedin hahahahah
a: fuck you lan ibne (arkadaşa)
t: are you stupid
der ve uzaklaşır.
a: atesi olan vami
i: ibne arkadaş
a: (turistin yanlışlıkla ayağına basar)
t: auuuvv
a: pardon abla
t: what
i: türk deil hayvan
a: im so sory
t: crushed my foot (yada benzer bişey )
a: lan özür diledik işte ne diyelim lan yardım et
i: nice to meet you de olm
a: nice to meet you
t: what ?
a: ne dedim lan ben
i: tanıştığımıza memnun oldum dedin hahahahah
a: fuck you lan ibne (arkadaşa)
t: are you stupid
der ve uzaklaşır.
güncel Önemli Başlıklar