1. 1.
    şakır şakır,en hit ingilizce şarkıların,o bar senin,bu disko benim,dinlene dinlene ezberlenmesi ve ezberlenen şarkının "ayyy şarkıya eşlik edeyim de millet ingilizce bildiğimi sansın.ne havalı olurum ha" düşüncesiyle bağıra bağıra söylenmesidir.
    1 -1 ... asiti kaçmış kola
  2. 2.
    aklıma çocukluğumu getiren davranış biçimidir.
    ilkokul 5. sınıf çocukları olarak biz, gerçekten hüzünlenerek, celine dion'un my heart will go on adlı şarkısını sürekli söylüyoduk

    hayır yani şimdi düşününce çok saçma geliyo, manyak mıydık neydik elalem geziyo tozuyo biz orda titanic izliyp ağlıyoruz
    garip ama gerçek
    şarkının sözlerini öyle bi ezberlemişim ki hala unutamıyorm

    halbuki keşke çocukken daha az depresif şeylerle uğraşsaymışız çünkü zaten büyüdükçe hayat insanı yeterince üzüp yaralıyomuş..
    ... undeuxtrois
  3. 3.
    genelde nakarat kısmı ''doğru'' söylenir, şarkının diğer sözleri ağız oynatarak uydurulur, aynı anda sesimizi biraz alçaltırsak lehimize olur, aksi takdirde yakalanma riski çok yüksektir.
    (bkz: artizlik yapmak)*
    ... wunsch
  4. 4.
    liseye başlayan her gencin biraz ingilizce öğrendikten sonra yapmaya çalıştığı aktivitedir. çoğu sadece ağzını oynatmaktan ileriye gidememiştir.
    ... shinoda
  5. 5.
    çocukken "ona buna şeyden dinamiti yaramazz" diye yaptığım, diğer çocukların da farklı şekillerde yaptığını görüğüm eylemdir.

    all i wanna say that they don't really care about us olacakmış meğerse. halbuki o şarkıda dinamiti kelimesi geçiyor.
    1 ... uieat