bugün

inci sözlük fenomeni. bu cümleyi yazan kişinin başına ödül konulmuştur. tüm sözlük bir olmuş, ne dediğini hala çözememiştir. adama ingilizce işten çıkarken am günü yağ.
(bkz: çıkar şu üstündekileri ne dediğin anlaşılmıyor)
+ işten çıkarken adama ingilizce am günü yağ.
- what arre you saying men?
+ i said; işten çıkarken adama ingilizce am günü yağ.
- çılgınsın man.
işten çıkarken çok yorgun olan birisi, ingilizce bilen iş arkadaşına "I am gonna yawn."* demiştir. baştaki I konuşurken düşer, hızlı söyleyince "am günü yağ" gibi bir şey çıkabilir ağızdan.
inciyi okuyan biri olarak uludağ sözlük e sirayet etmesinde büyük tehlike gördüğüm kafa karmaşasıdır. performans düşürüp, bunalıma sokuyor.
"sın demek" olarak tamamlanabilecek kelime öbeği. *
bir de cümleyi yazan kişi defalarca açıklamaya çalışmıştır ki, açıklamalar birbirinden de anlamsızdır.
akıllara öyle yorgun olmak ki bir ineği bile yorgun olmak başlığını getirir.
(bkz: yazar burda sıçmış)
gülmekten öldüğüm ama saçma ötesi cümle. cümle mi eminde değilim.
başlık uzunluk sınırını geçmeye çalışmış fakat başaramamış cümle(cik). yazarda hiç umursamadan eksik gedik yollamış.
(bkz: where you from a turkey diyince which city demek)
çözmeye çalışırken ayıldığım cümle. apayrı bir şeyin kafasıyla yazılmış bu.*
belki de cümlede geçen durum aynen canlandırılırsa anlamı çözülebilecek sözdür. işten çıkacak olan yok mu? bu cümle böyle kalamaz!
(bkz: allahım sana geliyorum)
işten çıkarken adama, I am gonna yeah demek.
o sırada sol framede * en üstte olan 7 başlığın ilk kelimelerinin birleştirilmiş halidir.defalarca açıklanmasına rağmen bir fenomen olduğu için başlık devam eder hala.ve ne yazarsan yaz bu başlığa şuku alırsın.
bir de buradan cortlatmaya kalktığımda millet kafamı siker mi diye düşündüğüm hede hödödür. tabi ebe sikmek şart olur amk.
görsel
(bkz: lassie bize bir şeyler anlatmaya çalışıyor)
(bkz: pussy day oil)
sunday oil, yesterday oil vb. oil'li günler amerika'nın orta batı kısmında yaşayan arurliler tarafından geleneksel olarak kutlanan günlerdir. o gün geldiğinde vatandaş yağlanıp sokağa çıkar ve birbilerine sarılırlar.
bu cümleyi kuran arkadaş demek ki bu kadim geleneği biliyor olacak ki arkadaşlarına ertesi günün "pussy day oil" olduğunu hatırlatmak istemiş ama bunun türkçesini söylemeyi tercih etmiştir.
peki asıl mevzuuya gelirsek "pussy day oil" nasıl ve ne zaman çıkmıştır ve o gün neler yapılır?
(bkz: imlası nedeniyle anlaşılamayan başlıklar)
(#9184933)
benim enn sinir olduğum inci sözlük başlıklarından biridir.
geçenlerde bu entrynin sahibine mesaj attım. hacı ne demek istedin falan dedim.
yaa inan bana hacı uzun zaman olmuş ben bile ne dediğimi bilmiyorum dedi. ama biliyorum ki aslında numara yapıyor. söylemek istemiyor. çünkü ben bu başlığın ilk açıldığı gün mesaj atmıştım ve bana saçma sapan açıklamalar yapmıştı. adama gıcık oldum resmen.
tabi ebe sikmek şart olur. diye devam eder.
açıklanana göre , çok saçma bir olaydır . onu yazan yazar , şirkette kendi arkadaş arasındaki espiriyi sözlüğe yazmıştır. **