bugün

aslında yanlış tam doğrusu "kalpten istemek" diye hissediyorum.
Altıncı his, önsezi, malum olmak anlamlarına gelir.
Gel gelelim bu kelimelerin hiçbiri hissikablelvuku ahengini Vermez.

Cümle içinde kullanımından ziyade, daha çok kendisi cümle gibi kullanılır.

Diyelim ki, Birine bir şey malum olsun. karşısındaki bunu nereden bildiğini sorarsa cevap olarak hissikablelvuku terkibini alabilir.
Cümle içinde kullanımını merak ettiğim kelime grubu. Anlamı da pek müstesna bir kelime grubu.
حس قبل الوقوع
Aslında kable dışında 2 kelime de Türkçeye geçmiştir. Kable, önce demektir. Yani cümlenin karşılığı Vuku bulmadan önce hissetmektir. Diğer bir deyişle önsezi.
görsel
görsel
Söylemesi güzel, içmesi güzel...
gavurların altıncı his dediği şeyin arabic versiyonu.

ve ilginç bir şekilde daha havalı.
yeni bir yazar sandım.
(bkz: söylemesi güzel kelimeler)
Eski kelimelerden soylenisi en cok hosuma giden kelime grubu.

Birşeyi önceden hissetmek.
(bkz: malum olmak)
Içine doğmak.
Olay gerçekleşmeden, hissedebilme yeteneği...
Günümüz deyimiyle, altıncı his...zaman zaman birçoğumuzun yaşadığıdır..
olacak bir şeyin hissedilmesi.
içine doğmak.
telefon çalmadan çalacağını bilmek gibi bir şey.
çoğu kimse tarafından hissi kalbel vuku diye telffuz edildiğine onlarca kez şahit olduğum güzel bir eski deyim.
vuku bulmadan öncesini hissetme.
eğer yerinde olursa kullanılması çok naif duran deyiş.
(bkz: altıncı his).
içine doğma.
"telepati" kavramının da karşılayıcısıdır.
(bkz: abdala malum olurmuş)
arapça, vuku bulacak (olacak) bir hadiseyi önceden bilme-görme anlamlarına gelen deyiş.
bir nevi altıncı his.