bugün

iş bankası kültür yayınları çercevesinde çıkan kitaplar bütünüdür. içinde la fontaine/rabelais/ömer hayyam/mevlana/tolstoy/senaca/feriduddin attar/William Shakespeare/Şeyh Galib gibi doğunun ve batının önemli birçok yazarının eserlerinin bulunduğu dizidir. çevirilerde hasan ali yücel'e sabahattin eyuboğlu/azra erhat/vedat günyol yardımcı olmuşlardır. eski yunan medeniyetinin klasik eserlerinden başlayan serüvenin tüm kitapları ciltli ve ciltsiz olmak üzere iki şekilde basılmıştır. ayrıntılı bilgi ve kitap/yazar bilgilerinin tamamı için

http://www.iskulturyayinl...Ccel%20Klasikler%20Dizisi

kitapların önsözlerinde şöyle demiştir hasan ali yücel(kısa bir alıntı)

hümanizma ruhunun ilk anlayış ve duyuş merhalesiç, insan varlığının en müşahhas şekilde ifadesi olan sanat eserlerinin benimsenmesi ile başlar. sanat şubeleri içinde edebiyat, bu ifadenin zihin unsurları en zengin olanıdır. bunun içindir ki bir milletin, diğer milletler edebiyatını kendi dilinde, daha doğrusu kendi idrakinde tekrar etmesi; zeka ve anlama kudretini o eserler nispetinde arturnası, canlandırması ve yeniden yaratmasıdır. işte tercüme faaliyetini, biz bu bakımdan ehemmiyetli ve medeniyet davamız için müessir bellemelteyiz.

..

23 haziran 1941 maarif vekili hasan ali yücel
seri iş bankası yayınları'nda bizleri beklemektedir. şüphesiz ki serinin ismi ile anıldığı sayın yücel, bir milli eğitim bakanı olarak türkiye'nin başına gelmiş en fevkalade kişilerden biridir, bu kitap serisi bariz şekilde buna kanıttır. dünya klasikleri şu anda "ben yayıneviyim" diyenlerin yayın politikalarına parmak ısırtacak kadar özenle ve gerçek manada dünya kültür mirasını bizlere de devretmek üzere hazırlanmıştır.
(bkz: hasan ali yücel)
iş bankası yayınları'nın olağanüstü çalışmasıdır. çok sayıda klasik eser ciltli ve normal olarak iki tip basılmış, pek fiyat farkı da yok aralarında. çevirilmiş türkçesinde göze batan bir hata bulmak nerdeyse imkansız. her hangi bir eserin bu diziden baskısına sahip olmak mutluluk sebebi valla. reklam gibi oldu biraz ama samimi duygularım bunlar.*
kaliteli kitapları bulundurur elinde. bu yayınevi dururken çevirisi güzel olsun diye iletişim yayınevinden kitap almak aptallıktır.
bu aptallıklardan birisini geçmişte yapmış iletişimden dostoyevski'nin delikanlısını almıştım. rezil etmişlerdi kitabı. heryerde cümle hatası, yazım hatası yarıda bırakmak zorunda kaldım tabi. dostoyevski'nin yarıda bıraktığım tek eseridir bu.
cumhuriyetin ilk yıllarında, dil devrimi ve ülkedeki edebiyat boşluğu neticesinde oluşan ihtiyacı karşılamak üzere usta edebiyatçılar tarafından çevrilmiş kaliteli eserlerin yeniden basılmış halleridir. türkçelerinde güncelleştirme yapılmıştır.
Gurur ve onyargi yapmadan okunmasi gereken seridir.
Birçok batı edebiyatı eserinin içinde bulunduğu dizidir. Sanırım şu an piyasadaki en güzel çeviri kitapları bu seridedir. Zaten çevirmenlere bakınca da bu anlaşılıyor. Ergin altay, mazlum Beyhan, Nihal yalaza taluy ilk aklıma gelenlerdir. Kelime/yazım hataları bile bulmak çok zordur.
Alınıp okunması, Kitaplığın baş köşesine oturtulması gereken seridir.
dil her zaman çok akıcıdır bu yüzden tuğla gibi olsa bile akıp giden romanlardır hep.

(bkz: karamazov kardeşler)
çevirileri muazzam olan kitaplardır.

eğer klasik okumak isterseniz gözünüzü seveyim buradan okuyun da en azından 'ıyk , böğk, sıkıcıığğ' demeyin.
içerisinde iki yüzü aşkın dünya klasiği bulunan kitap dizisi. kapak tasarımı, çevirileri tek kelimeyle harika. kitaplar fiyat-kalite açısından tercih edilebilecek en uygun kitaplar. kısa zaman içinde sefiller'i de çevirmelerini bekliyoruz.
Gerek tasarımıyla gerek çeviri kalitesiyle çok çok üst düzeydedir. Fiyatları fazla değildir. Eğer klasiklere meraklıysanız kesinlikle bu seriden takip etmek gerekir.
(bkz: Cengiz çevik)
tam olarak amme hizmetidir.
Klasik kitap okumak isteyenlere, önerdiğim seridir. Çevirileri çok iyi. 700 sayfalık bir kitabı bile akıcı bir şekilde sıkılmadan okuyabilirsiniz (kitaba göre değişir.)
cevirileri guzel, basim kalitesi guzel ve fiyatlari cok uygun. klasik okurken tercih edilebilecek en mantikli yayin turkiye is bankasi kultur yayinlaridir.
Dizi izleyen biri olmadığım için umrumda olmayan dizidir.

Diziyle işim olmaz hep kitap falan.
Hasan Ali severim fakat şöyle ki klasiklerin özellikle hap bilgi gibi seri üretim paketli kutulardan çıkan yayınlarla okunması mantıksız bence. Özellikle klasikler çeşitli yayın ve çeviriden okunmalı. Tek bir açıda sıkışıyorsunuz yine.
Sırf rafta düzgün duracaksa orasını bilemem.
Dizi izleyen biri olmadığım için umrumda olmayan dizidir.

Diziyle işim olmaz hep kitap falan.
Ahahaha komik cocuk seni.
(bkz: estağfurullah) *