bugün

kimi amerikan ozentisi veletlerin de agzina sakiz olmu$ laf.
bu ozentilikle asil kendilerini beceriyolar ya, neyse.
dublaj saçmalıklarının en güzel örneği.
(bkz: fuck yourself)
the departed filminin her sahnesinde kullanılan replik.
(bkz: siktir git) in turkce meali.
amerikan filmlerinde çok sık olarak kadınlara söylettirilir.
ecnebilerin "go and fuck yourself" dedikleri şeyin birebir türkçeye çevrilmiş halidir. lakin aynı anlamı verebilmek için birebir değil yorumsal çeviri yapılabilirdi.
"siktir git ulan" yada "ananın amına kadar yolun var" *
ama işte muhtemelen rtük yüzünden oluyor bu böyle.
(bkz: kaç kurtar kendini benden)
çılgın beyzbolcular filminde sıkça rastladığımız replik.
(bkz: unutulmaz film replikleri) listesinde olması muhtemel laf.
kimi zaman:
(bkz: screw yourself)
(bkz: go fuck yourself) ırkçılıık olmasın söyleyen zenciyse sahne çığır açıyo.
sürekli cinsel ilişki isteyenlere söylenen laftır.
-knock knock
-who is that
-go fuck yourself

(bkz: catch me if you can)
bunu ne zaman duysam üzülüyorum.

bir yardım çağrısı gibi geliyor bana. tükenmişlik görüyorum.

birine çok kızıyor ama "seni bi sikerim kulakların pır pır eder" diyemiyor. ya hadi git belanı bul ama beni de uğraştırma diyor.

sanki melamet hırkasını giymişcesine bir olgunluk da var aslında.
bundan daha komik olan bir tamlama fırlama bir çocuktan robocop'a gelmiştir '' git buzdolabını becer '' demişti velet.
güncel Önemli Başlıklar