bugün

yalsızuçanların irrasyonel masallarını derlediği başucu kitabı. öyle bir yere bırakıp sonra birdenbire hatırlanmakla ayıp edilecek kitap. durması gereken yeri kitabın kendisi işaret ediyor aslında.

ilhan berk'in de kitap hakkında dediği gibi:

borges'i düşündüm. benzersizliğinin sürmesini çok isterim. kısa öykülerinin çarpıcılığı ağırlık kazanıyor.

işte borges'i düşündüren bir öyküsü. kitapta adı kapı. sonradan başka anlamlar yüklenebilir.

kör bir kedinin yazgısal yönelişine gidip gözüne ilaç olan
otu bulması, sürüp iyileşmesi gibi, bitişiğimizdeki
üniformalı adamlar koğuşundan bir jandarma çıktı,beni
çağırdı
sessiz bir sabahtı. korkmuştu
kapımız kendi kendine kapandı ve ne yaptıysak açılmıyor,
dedi.
kelime kelimeye bakardı.
tıpkı kalbime ihtar edildiği gibi, bu size bir işarettir,
dedim. nöbetçisi olup üzerine kapı kapattığınız insanlar
içinde sizin gibi masumlar var. ben tecritteyim.
ömrümün sonlarına doğru bir mağarada yaşamayı
düşlüyordum, siz bunu erkene aldınız bu hapsi mağara
yaşansıtısına çevirdiniz.
ama münzevi değilim.
beni kendimle bırakmadığınız gibi dostlarımla görüşümeme
de izin vermiyorsunuz.
hatta on yıldır görmediğim bir dostumla birkaç dakika
görüşürken bana ihanet edip dış kapımızın ikincisini de
kapamıştınız. üniformalı adam, ne yani dedi, onun cezası
olarak mı kapandı kapımız?
feylesof sığınağı/çekirdek uykusu

büyüsünü bozan işaretlerin sözcükleriydiniz. mektuplarınızın
son ışıkları gibi
im.
nesnelere gizli birer ad taktınız.

sizi yıllardır arıyorum. sabırsızlığımı bağışlayın.
şaşkınlığımı da. sanırım size inanmıyorum.
üzüleceğimi mi sandınız?
yoo.
aman allah'ım bunu romantik bulmuyor musunuz?
hayır, çok komik.
bence komik olan sizsiniz, çakıltaşıyla inciyi takas
ediyorsunuz, üstelik ağzınızda geveleyerek.
kuşkudan söz ediyorum bunun neresi israiliyat?
sizinle konuşmanın yalancı bir duman gibi savrulmaktan
farkı yok.

niçin sustunuz
aslı romantik değil miydi yani?
hayır, üstelik çatışkıdan yoksun.

siz?
ilkel çıplaklığıyla iş.
bağlantı. telex. fax.
çözülmez düşmanlar. dinleti.
sekr
.

ölümü öldüren kısırlıktı.
sözcükler birbirinin tanığı değil mi?
çıldırtan sorular soruyorsunuz.
ya inciye sedef yaptığım söz?
hayır hayır bu da süryanice

dudak büküp geçiyorsunuz, acıya gülümseyen yüzünüzle,
kendisine bakan yolları küçülterek insanın
.

gelin kalbinizin gölgesine sığının, çıkın sığınağınızdan
uyarıcı çekirdek uykusu olun.