bugün

Anlamazsa hevalcik hemen anlativerir kuyruğunu okşaya okşaya.
Doğrusu , eşek hoş laftan ne anlar olan halkca sık kullandıklarımızdandır.
eşek hoş laftan ne anlar diye insanları kekliyorlar efenim. araştırdım TDK'da dâhil hoşaftan yazıyor. yanlış bilgi vermeyelim.
ya bi siktirin. dogrusu eşek hovercraft'tan ne anlar olacak bu lafin. cevire cevire ne hale soktunuz. hem hosaf neymis oyle ya
hoş laftan ne anlar.
bazen böyle deyince facebook kültürlüsü bir arkadaş çıkar ve der ki;

o hoşaf değil bi kere, hoş laf.
O nasıl bir sözdür anlamam hiç. " Eşek hoşaftan anlamaz; suyunu içer tanesini bırakır" olması gerekir. Hoş laftan anlamak olsa suyunu içip tanesini niye bıraksın?
(bkz: ibretlik sorular)
doğrusu: eşek hoş laftan ne anlar.
hoş laftır.evet.
şüpheli aydinoglu yalan söyledi.
doğrusu hoşaftır. hatta "suyunu içer tanelerini bırakır." şeklinde devam eder.

kaynak: tdk.
düzeltme: eşek hoş laftan ne anlar?

Bir atasözü.
eşeği salona da koysan gene eşek gene eşek kalır anlamında bir sözdür.
hoşaf değil hoş laf tır.
Heykelciler için söylenir, onlar ne anlar laftan vuracan kırbacı.
“Kalın kafalısın.” anlamına gelir.
görsel
eşek hoşaftan ne anlar (suyunu içer, tanesini bırakır)
hakaret yollu
"bilgisiz, görgüsüz kimse ince, güzel şeylerin zevkine varamaz, değerini ölçemez" anlamında kullanılan bir söz.
Kaynak: Tdk.
Ne yazık ki, zaman içinde bozulan, dilden dile aktarılırken sözcük değişimine uğrayan nice deyimden biridir.

Doğrusu; " eşek hoş laftan ne anlar" dır.
Bilenler bilmeyenlere, duyanlar duymayanlara anlatsın. Şuna hoşaf demekten vazgeçelim zira oldukça gülünç duruyor.
görsel
hoşaf da eşekten anlamıyor.
görsel
hoş laftır o da. hoşaf oldu zamanla.
görsel
görsel
görsel
yabancı eşek olduğundan anlamayabilir. yani verin bir kebap bak nasıl gözleri açılıyor.

edit: sozluk.gov.tr sitesi üzerinden doğrusuna bakabilirsiniz hoş laf mı hoşaf mı diye.
edit2: (#45173357)