bugün

haklı bir kampanya, bir istek.

yav kardeşim biz arap mıyız lan? böyle saçma bi şey olabilir mi ya? Günde beş defa adamın teki çıkıyo, arapça
"hadi namaza gelin lan" diyo.

bari türkçe çağırsa? ya iddia ediyorum, camiler çok daha fazla dolar.

haydi camiiye gelin bakalım, ıhıhıh hadi bakalım şekerlerrrrr, hadi namazaaaa.

hamdolsun.
Gidin imamlara baski yapin okutun kimse okunmasin demiyor. Ezan dili serbesttir, yunanca bile okuyabilirsin.
Ama halki ve muezzini ya da imami ikna etmek onemli.
ingiliz teali cemiyeti'nin karşı çıktığı kampanya.

o değil de kürtçe ezan okundu, hiç otel yakılmadı, farkında mısınız?
doğru bulduğum kampanya. simdi düşününce Çoğu müslüman ezanın sadece namaza Çağırdığını biliyor. sorsan hepsi arapÇa ezanı ezberlemiş ama türkÇe anlamlarını bilmiyolar. unutmamalı ki kuranın arapÇa indirilme sebebi arapların akıl erdirebilmesi iÇindir. zaten inanan her türlü inanır namazını da kılar ama türkÇe okunması tabi ki en doğrusu olur.
Herhangi bir yabancı şiiri Türkçeye cevirince nasıl ahengi bozulursa ezanın da öyle bozulur.nitekim kulaga arapcasi hoş geliyor bu bir gercek.ayrıca manasını ogrenmek 2 dakikanızı alır.gerizekalı degilseniz tabi.
Dünyanın hangi bir müslüman ülkesin de değiştirilmiş ki de burada da türkçe okunsun diye sorduran önerme .
Diyanet'ten veya ilahiyatçılardan (uyduruk sözde din ailimlerinden değil) bu konuda icazet alınmasıyla caizdir onayı ile ezanın tekrardan türkçe okutulması kampanyasıdır.

Ha minareden hayye ales Salah diye bağırmışsın, ha türkçe karşılığı haydi namaza diye okumuşsun ne fark eder?
Sonuçta allah Haşa sadece arapça mı biliyor?
Biz müslümanız Elhamdülillah, lakin arap değiliz!
bir avuç malın götünden uydurduğu kampanyadır. din düşmanlarının her zamanki oyunudur!

biz anlatmaktan bıktık, bunlar bıkmadılar.

''ezan türkçe okunsun, herkes anlasın ne demek istediğini'' demek, tamamen bir düzenbazlık bir kandırmacadır.

her kim türkçe ezan istiyorsa, alenen din düşmanıdır. açıktan düşmanlık yapamadığı için, bu yola başvuruyor.

gerizekalıya bak ne diyor: ''bari türkçe çağırsa? ya iddia ediyorum, camiler çok daha fazla dolar''

bu gerzek bilmiyor ki, ezan türkçeye çevrilirken zamanında aynı şeyleri savundular, fakat ezanın

bir yeri var ki, orayı aynen bıraktılar. türkçe ezan yazın youtube a dinleyin, görün!

o da şurası: hayyeal-el felah! ne demek bu? cevap: haydi kurtuluşa!

eee be adam, her yeri türkçeye çeviriyorsun da, bu en can alıcı, kurtuluşun nerede olduğunu

bildiren yeri neden ''haydi kurtuluşa'' değil de ''haydi felaha'' diye çeviriyorsun?

insanları kurtuluştan alıkoymak için mi?

yoo hiiç kıvırma, bunun izahı yok! bıktım burdaki özenti ergenlerden!

kendi pisliğinizde boğulun emi!
Ekşi sözlüğün pkk sempatizanı, uludağ'ın ateisti. Sığlıkta yarışıyorlar.