1. 1.
    (bkz: hz darwin) turlerin kokeni eserini ingilizce yazmis, turkce'ye cevrilince anlami kaciyor bir zahmet. ayni kuran gibi; adamlar kendi dillerinde din ortaya atmislar, ne dedigini anlamak icin arapca orjinalinden okunmasi lazim; alimleri oyle diyor.

    boyle de dingil olup milletin zekasiyla eglenmeyin, komik oluyor...
    5 -1 ... baftan
  2. 2.
    esası orjinal dilinde okuyup, bu minval üzere dirsek çürütmüş alimlerin tefsirlerini okumaktır.

    ergen ateistler hiçbir islami ilimi bilmeyip mealden okuyarak ahkam kesmeleri meselesidir.

    islam alimleri o tefsirleri yazarken arapça, kelam, hadis, akaid, sünnet ve siyer nebi, sünnetullah vs... ilimleri üzerinde yıllarca çalıştıktan sonra eserlerini ortaya koyuyor ve sonuna da "allah c.c. doğrusunu bilir" diye not düşüyor.

    ergen ateistler ise bir takım meallere bakarak kendi kendine kur'an yorumluyor. kitabın anlaşılır olması ise bu ilimleri öğrenip aktaran alimler ile oluyor.

    enbiya suresi 7. ayette cenabı allah c.c.: "senden önce de ancak kendilerine vahyettiğimiz kimseleri peygamber olarak gönderdik; eğer bilmiyorsanız kitaplar hakkında bilgi sahibi olanlara sorun."

    ayeti ile bizlere hakkında bilgi sahibi olmadığınız konularda alimlere danışın diyor.

    müslümanların tamamı yukarıda saydığım ilimleri tahsil edemiye bilir ki özellikle günümüzde bu durum gerçekten zor bir süreç olur.

    ancak rasulallah s.a.v. efendimizin "zorlaştırmayın kolaylaştırın" hadisi mücibince müslümanlar islam alimlerinin yorumlarına göre hareket edebilir.

    çünkü kur'an'ın başka bir ayetinde zümer suresi 9. ayette ..."hiç bilenle bilmeyen bir olur mu!... der.

    böyle bir başlık açıldığına göre açan kişi bu ayetleri bilmiyor veya ergen ateistler gibi sadece karalama peşindedir.

    şahsım olarak yukarıda saydığım ilimleri bildiğimi iddia etmiyorum. öğrenebildiğimi öğreniyor eksiklerim konusunda ehli sünnet alimlerinin yorumlarına bakıp anlıyorum.
    ... kifayetsiz kelimeler