bu konuda fikrin mi var? buraya entry ekle. üye ol
  1. 1.
    Tercümesi şayet siksek bile sesini çıkarmayan kişi anlamına gelen insan kaynakları terimi.
    3 ... ultraviyole
  2. 2.
    şair burada şunu demek istiyor; bizim giriş çıkış saatimiz belli değil. bazen 6 da çıkarız bazen de gece 11 de. mesaiye herkesten önce başlama durumun da olabilir, haftasonu ek mesaiye de kalabilirsin. yani biz ne zaman ne kadar çalışmanı istersek o kadar çalışacaksın ve de bu çalışmanın karşılığı (beyaz yakalar için söylüyorum) olmayacak. mesai ücreti ödemeyiz. işine geliyorsa.

    ayrıca bunu sözleşmeye de eklerler. yarın birgün yahu ben çok çalışıyorum, anam ağlayor, ne para veriyorsunuz ne bir şey yeter lan gelmiyorum mesaiye! dediğinizde gözünüze o sözleşmeyi sokarlar. tazminatsız işten atılabilirsiniz. dikkatli olun.
    1 ... bana abi deme asuman
  3. 3.
    (bkz: Vazelinini yanında taşıyabilen)
    3 -1 ... ultraviyole
  4. 4.
    sekreterler için genelde (bkz: hafta sonunu yazlığımda geçirebileceğimiz)
    2 ... asuregibisurat
  5. 5.
    Dünyanın en naif seks teklifidir.
    ... eskimolardankimkaldi
  6. 6.
    Benim gibi şirkete sürekli geç kalanların patrona karşı iyi de aga çalışma saatlerimiz esnek değil mi? bahanesidir.
    ... kamen
  7. 7.
    Hayatınızın icine edecek iş saatlerinde yazan ibaredir.

    Alternatifiniz varsa sakın böyle işlere girmeyin. It gibi calistirirlar valla.
    4 ... metrobuste yer kapan muhendis
  8. 8.
    Kulak arkası sağlam.
    ... bencaminwayne
  9. 9.
    (bkz: inanma seni sikecek)

    esnek çalışma saatlerine uyum sağlayabilecek
    2 ... sodomlu
  10. 10.
    Türkçe meali şudur:
    Gece gündüz, bayram seyran demeden, anasından emdiği sütü, burnundan getireceğimiz bir gariban arıyoruz.
    6 ... zeytinyagli dolma kalem