bugün

Aerosmith'in dream on adlı parçasında geçen en vurucu sözlerdendir ki insanın anasını ağlatır bu kısım.

çevirisini birkaç türlü şekilde yapmak mümkün:

1.
hayal et
taa ki hayallerin gerçekleşsin

2.
hayal et
hayallerin gerçekleşene kadar

3.
hayal kur
hayallerin gerçeğe dönüşene kadar

4.
hayal et
hayallerin sana gelene kadar
içinizde bir yumru oluşmasını sağlayan verdiğiniz kararları sorgulatan duygulu söz düşündüren öğe belkide bir hayat felsefesi.

edit: ayrıca başlık boş kalmış yazık yazık.
dinlendiren, keyif veren güzel bir şarkıdır. *

http://www.youtube.com/watch?v=txlXcJDtDwM

dream on

Every time I look in the mirror
All these lines on my face getting clearer
The past is gone
It goes by, like dusk to dawn
Isn't that the way
Everybody's got their dues in life to pay

Yeah, I know nobody knows
where it comes and where it goes
I know it's everybody's sin
You got to lose to know how to win

Half my life
is in books' written pages
Lived and learned from fools and
from sages
You know it's true
All the things come back to you

Sing with me, sing for the year
Sing for the laughter, sing for the tears
Sing with me, if it's just for today
Maybe tomorrow, the good lord will take you away

Yeah, sing with me, sing for the year
sing for the laughter, sing for the tear
sing with me, if it's just for today
Maybe tomorrow, the good Lord will take you away

Dream On Dream On Dream On
Dream until your dreams come true
Dream On Dream On Dream On
Dream until your dream comes through
Dream On Dream On Dream On
Dream On Dream On
Dream On Dream On

Sing with me, sing for the year
sing for the laughter, sing for the tear
sing with me, if it's just for today
Maybe tomorrow, the good Lord will take you away
Sing with me, sing for the year
sing for the laughter, sing for the tear
Sing with me, if it's just for today
Maybe tomorrow, the good Lord will take you away......