bugün
- anın görüntüsü17
- psikoloğa gitmek mi içki almak mı8
- sözlük kızlarının elleri şuan napıyor sorunsalı14
- erdoğan'dan sonraki başkan19
- icardi19059
- yigitzsche15
- başıboş köpek sorunu25
- evlenmek istememek ama yalnızlıktan da sıkılmak17
- görümceniz sizi engellese ne yaparsınız14
- çok fazla çirkin erkek olması13
- erdal beşikçioğlu'nun öğle yemeği24
- sexting haram mıdır24
- sophie dee'nin memeleri11
- sözlük erkeklerinin bugünkü kombinleri11
- kurtlar vadisi pusu rezaleti11
- aleyna tilki nin annesi12
- cengiz ünder'in bıyığı12
- ölmeye karar vermek19
- erdal beşikçoğlu'nun işçilerle yemek pr çalışması10
- mehmet şimşek'in türk milletine yerel halk demesi15
- icardi1905 silik olsun kampanyası14
- sağlıklı cinsel bir yaşamım var neden konuşuluyor12
- motorcu fırlama hafif demir demirkan tarzı yazar15
- 18 nisan 2024 fenerbahçe olympiakos maçı59
- assembly kodu11
- iremga8
- fenerbahçe taraftarı9
- ezgi mola9
- annem baban uğur dündar dedi9
- kuva'i milliye ne ise hamas da o dur20
- junkman12
- ali koç8
- fenerbahçe13
- arda güler16
- altıncı filoya karşı namaz kılmak12
- uludağ sözlük discord grubu9
- yazarların en rum özelliği20
- ismail kartal19
- konstantinos tzolakis9
- sadece sennn9
- türkiyede bütün yiyecek fiyatları aşırı fahiştir16
- ups boobss nerelerde ramazan da bitti11
- eybırın manyağı kıskanması14
- kadın ayağı kokusu11
- erkeklerin bir kere küsünce geri barışmaması18
- flörtlerinizin ortak özellikleri21
- beni seviyor musunuz8
- anksiyete psikolojik değil fizyolojik bir sorundur11
- bacaklarımdan tahrik olan kız olduğunu sanmıyorum14
- yazarlardan parfüm önerileri14
canımız ciğerimiz william butler yeats abimizin şiirlerinden biridir.
kendisi zaten özellikle folklorden: halk öyküleri, balladlar, mitler, efsanelerden hoşlanan, bunları şiirlerine malzeme eden ve okkülte kadar uzanan bir çerçevede eser veren ve müzikten de anlayan, şiirlerinde mutlaka bir müziğin olmasına dikkat eden biri idi. irlanda ingilizcesinde " gort na saileán" olan bu şarkının sözlerini de zaten tam hatırlayamadığı yaşlı bir irlandalı kadından dinlediğini ifade etmiş ama tümünü hatırlamıyor imiş. bu şarkı da onun anısına loreena mckennitt'ten, irlanda konseptli bir albüm yap da yeats abi içinde olmasın. napossible. bu arada "sally": "willow": söğüt ağaçlarını imlemektedir.
down by the salley gardens my love and i did meet; she passed the salley gardens with little snow-white feet. she bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; but i, being young and foolish, with her did not agree. in a field by the river my love and i did stand, and on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. she bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; but i was young and foolish, and now am full of tears.
http://www.youtube.com/watch?v=KZC6JjUd4i4
kendisi zaten özellikle folklorden: halk öyküleri, balladlar, mitler, efsanelerden hoşlanan, bunları şiirlerine malzeme eden ve okkülte kadar uzanan bir çerçevede eser veren ve müzikten de anlayan, şiirlerinde mutlaka bir müziğin olmasına dikkat eden biri idi. irlanda ingilizcesinde " gort na saileán" olan bu şarkının sözlerini de zaten tam hatırlayamadığı yaşlı bir irlandalı kadından dinlediğini ifade etmiş ama tümünü hatırlamıyor imiş. bu şarkı da onun anısına loreena mckennitt'ten, irlanda konseptli bir albüm yap da yeats abi içinde olmasın. napossible. bu arada "sally": "willow": söğüt ağaçlarını imlemektedir.
down by the salley gardens my love and i did meet; she passed the salley gardens with little snow-white feet. she bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; but i, being young and foolish, with her did not agree. in a field by the river my love and i did stand, and on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. she bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; but i was young and foolish, and now am full of tears.
http://www.youtube.com/watch?v=KZC6JjUd4i4
LOREENA MCKENNiTT eseri. sanırım üst entryde geçen şiiri şarkı yapmış.
It was down by the Sally Gardens, my love and I did meet.
She crossed the Sally Gardens, with little snow-white feet.
She bid me to take life easy, as the leaves grow on the tree,
But I was young and foolish, and with her I did not agree.
In a field down by the river, my love and I did stand
And upon my leaning shoulder, she laid her snow-white hand.
She bid me to take life easy, as the grass grows on the weirs,
But I was young and foolish, and now I am full of tears.
Down by the Sally Gardens, my love and I did meet.
She crossed the Sally Gardens with little snow-white feet.
She bid me to take life easy, as the leaves blow on the tree,
But I was young and foolish, and with her I did not agree.
It was down by the Sally Gardens, my love and I did meet.
She crossed the Sally Gardens, with little snow-white feet.
She bid me to take life easy, as the leaves grow on the tree,
But I was young and foolish, and with her I did not agree.
In a field down by the river, my love and I did stand
And upon my leaning shoulder, she laid her snow-white hand.
She bid me to take life easy, as the grass grows on the weirs,
But I was young and foolish, and now I am full of tears.
Down by the Sally Gardens, my love and I did meet.
She crossed the Sally Gardens with little snow-white feet.
She bid me to take life easy, as the leaves blow on the tree,
But I was young and foolish, and with her I did not agree.
güncel Önemli Başlıklar