bugün

are you disco?
Do you want hangout with me?

Takılmak, zaman geçirmek gibi oldu ama şimdiki ilişkiler farklı mı, 4 5 ay takılıyorsun bitiyor.
Are you sex.
ee what are you?!
Sonra dedim ki "may you go out with me?"
i fall in love with you. Will you be my lover?
gibi sanıyorum.

do you go out with me tonight .misal bu da dışarı çıkma anlamında vakit geçirme gibi.
are you chicken with me?
Will you date with me?
Şimdi ben ı'm demek o cepte ikinci çıkmak exit sen de you demek. Ee bu çok basitmiş.

im you exit. Bitti babacım.
görsel
sesimizin el verdiği en tenor tonlarıyla birlikte "baby hit me one more time!"
Are you out ī?
yabancı ülkede sormaya bile gerek kalmıyor zannımca.
can we date denilebilir ya tıpatıp çeviri mi olur.
mi yu go ovut togeder togeder, okey okey, tumorov,
Can you up with me.
Would you like to go out with me?
you will never walk alone?
get the fuck out of here bitch.
Do u wanna hang out? I mean as a date...
“Dance with me? Öhhöm ehhem, you know?”Biraz metafor içeren bir soru.
onlarda çıkmak yani sevgili olmak için yemeğe çıkmak, birşeyler içmeye çıkmak akabinde anlaşırlarsa öpüş falan. sonuç olarak date yani randevu olarak adlandırılıyor. i like you ilk kademe, i love you ikinci, will you marry me 3.kademe. aileyle tanıştırma falan. sonuç olarak onların bizden farkı yok. aile, arkadaşlar vasıtasıyla ya da kendi çabanızla bulduğunuz hoşlandığınız birini sinema, yemek gibi aktivitelere çağırıp açılırsınız. bu smsle benle çıkarmısın olaylarını çok olumlu bulmamaktayım. çıkmak deyimi filmlerdeki date'in randevuya çıkmak, sonrasında sadece çıkmak olarak yorumlandığını düşünüyorum, yani sevgili olma anlamı kazanmış. do you wanna hang out with me? başlığa kabaca uyar tanımdır.
be with me. always be with me. be with me forever. be with me until we die.
Would you like to climax together?
Do you like sex?