bugün

bi de agzini yamultarak turkce konusan turk var tabi...
ağzını burnunu kırınca bir daha konuşamayacak olan türktür. *
(bkz: artist)
bbc izleyen türk'tür kaçarak uzaklaşmak gerekir böylel insanlardan.
benzer bir durum için
http://www.youtube.com/watch?v=GRAn_gRkU8o&mode=related&search=
01:03 gerçekten yarım yarım yaracak cinsden.. "it is metallica yani.."
ağzına vurmak suretiyle kendine gelmesi sağlanır. bu müdahaleyi en yakınındaki aklıbaşında türk yapar.
ben acaip ingilizce konusurum ötesi yok,bakın bana da ibret alın demeye calısır bunlar,ama dısardan ne kadar komik göründükleri konusunda hicbir fikirleri yoktur.
(bkz: çemçük ağızlı)
aksanıyla birlikte ingilizce konuşmaya çalışan kişidir bu. iyi yapabiliyorsa ne ala tabi ama yapamayınca komik oluyor ister istemez.
geriii..gerri..gerryy..hey garryy ! what's going on ? finee
(bkz: banu kürk)
"bir aksanım yok bari biraz yavşayayımda anadili gibi ingilizce konuşuyor sansın bilmeyenler" diyebilen bir türktür yada gerçekten ingilizcenin öyle konuşulduğunu sanıyor olabilir.
hayır bundan daha kötüsü ağzını yamultarak türkçe konuşmaktır. iğrençtir, sımarılıktır, uyuzluktur.

(bkz: yok baska sozum hakim bey)
bir yerine bir şey kaçmış olabilir...
(bkz: hakan plastik)
(bkz: reklamlar)
böyle yapınca ingilizce telaffuzunun süper oldugunu sanan insanın davranış biçimi. bildigi topu topu 2-3 kelime onlarıda yuvarlayıp iyice beter hale getirir. *
ağzına bir yumruk atarak düzeltilmesini sağlayarak, hayır dualarının alınacağı tiptir.
inanın onlar da bunun farkında değil :
(bkz: ağzını yamultarak türkçe konuşan türk)
kendine özgü bir aksan yaratmaya çalışan kişidir.
genelde kelimeleri yanlış telaffuz eden ama ağzını yamultarak çok güzel konuştuğunu düşünen insandır. çok var bunlardan çook...
kelimeleri telaffuz edemeyip o şekilde örtpas getmeye çalışan amele.
ağzının ortasına elinin tersiyle çarpılacak insandır.
Kendince aksan yapmaya çalışan Türk'tür. Ne kadar itici göründüğünün farkında değildir. Yanlış yolu seçmiştir, yazık.
bilgi eksiğini gösterişle kapatmaya çalışandır.
ne kasıyorsunuz kendinizi abi? dinleyiciye kelimeleri doğru olarak telafuz edin yeter. neler duydu bu kulaklar bir bilseniz, en çok da şeye gülerim yol tarif ederken dümdüz git derken go away demek

(bkz: başıma geldi)

not olarak bir şey eklemek istiyorum. youtubeden ilber ortaylıyı dinleyin lütfen, türklerin ingilizce konuşması böyle olmalı.
güncel Önemli Başlıklar