1. 1.
    Çevirisi merak edilendir.
    -1 ... haham hatip magduru
  2. 2.
    the biter gets bit.
    2 ... lomer
  3. 3.
    https://www.imdb.com/title/tt0093773/
    1 ... noxeca
  4. 4.
    aklıma rather be the hunter then the prey geldi (bkz: natural) (bkz: imagine dragons)
    hunter becomes the hunt kullanılır bildiğim kadarı
    2 ... bilenlere selam olsun
  5. 5.
    tureng.com
    1 ... malice
  6. 6.
    adamsa deliloy deliloy destaneyi çevirsin.
    6 ... masklavi
  7. 7.
    Bizim dilimize benzemedigi icin bu kadar derli toplu(compact) bir cumle olamaz. Anlam olarak cevirecek olursak böyle olur.
    "To become the hunt whilst hunting"
    1 -1 ... cavaceylan
  8. 8.
    The person that go to hunt to be hunt.
    1 ... fasist bir yurtsever
  9. 9.
    a wiser fella than myself once said; sometime you eat the bear, and sometimes, well the bear eats you!
    3 -1 ... wake up neo
  10. 10.
    Hunting ingilizce'de hem av hem avcı demektir. Bu da demek oluyor ki ingilizler bu problemi çözmüş, her avcı bir avdır.

    Ala geyiği avlamak üzere dağlara düşen halilin, gerdek gecesi karısını bırakıp ala geyik sesine koşması
    Avcı halil av alageyige av olmuş.

    ingilizler buradan yola çıkarak hunting demişler hem av hem avcı, hem avcı hem av.

    Tisikkirlir çarli
    1 ... yemen celiginden mamul kilic