bugün

ing: benimle taşak* mı geçiyorsun mealine gelen cümle.

bir çok ecnebi filminde duyulmakta olup genellikle "benimle dalga mı geçiyorsun ?" şeklinde türkçemize çevrilir.
nba'de yapılan anormal smaçlardan sonraki spikerlerin kurduğu klişe cümle.
Standart bir nba spikerinin dağarcığında bulunması gereken repliklerden biridir. Bizim delikanlılarımız için ne bakıyon lan ne ise nba spikerleri için iyi vurgulanmış bir "a yu kiddddin miii?" odur. Kutsaldır koruyunuz kollayınız. Bir aralar ben bu kelimeyi Jordan'ın sloganı sanardım.**
ted mosby nin sıklıkla telaffuz ettiği cümle.
(bkz: ciddi olamazsın)
(bkz: taşak mı geçiyon mnakoduum)
(bkz: havan kime)
tr. "lan yksa beni mi kekliyosun?"
"Senden çocuğum olsun mu?" *b.mardinli tr.si
tr:"çocukla çocuk mu oluyon"
Çevirisi Kafanı iyimiş, güzel kullan ama bana değil dir.
Soylemesi zevklidir. Ama sunu da gozardi etmemek gerekir:

(bkz: amerikan emperyalizmi)
(bkz: modern sömürgecilik)
(bkz: türkçenin elden gitmesi)
(bkz: benden çocuğun olsun istiyorum)
Are you fucking kidding me ?
Damn it.