bugün

türk soyuna yapılmış en büyük hakarettir. yahu senin ataların 1000 yıl bu alfabeyi kullanırken (19. yy'a kadar) bir kişinin bile dikkatini çekmemiş mi bu uyumsuzluk? o kadar mı cahildi senin ataların?
edit 1: senin atalarından okur yazar olan yok muydu farkedecek?
edit 2: eksileyin. karşı fikir geliştirmek için beyninizi yormayın.
Doğrudur. okur yazar oranı neydi ki bu uyumsuzluk dikkatini çeksin ataların?
hem öyleydi ve hem de çağdaş dünyanın harfleri bize anlaşılmaz geliyordu.
yüzde yüz doğrudur. bu gerçeği inkar eden arap özentisi çakma milliyetçiler bir zahmet arabistana gitsin.
Türklerin islamiyeti kabul etmesiyle dilde ve eserlerde değişiklikler yaşanmıştır. Türkçe'nin Arap harfleriyle yazıldığı ilk lehçe Hakaniye Türkçesidir ve Karahanlı dönemindedir. Ilk eser Kutadgu Bilig'dir. Aruzla yazılmış ama Türkçe'de uzun ünlü bulunmadığından zorluklar yaşanmıştır. Ama sonra uzun yıllar süresince dilimize giren Farsça ve Arapça sözcükler ile edebiyatımız Dünya'nın sayılı edebiyatları arasına girmiştir. Arapça kutsal kitabımızın dilidir ve bu yüzden değerlidir. Türkçe'ye uysa da uymasa da.
kiril alfabesi de çağdaş dünyaların harflerine uymuyor ama...

(bkz: rusya)

(bkz: ruslar kadar milliyetçi olamamak)

(bkz: ruslar kadar kültüre sahip çıkamamak)

edit: hayır sonra efendim niye dinciler ayaklandı da din elden gidiyor propagandası yaptı, cumhuriyet istemedi. e dil giderse kitap gider, kitap giderse din gider. din elden gitti mi peki ? kısmen. %99 müslüman ülkenin %de kaçı kuran ı okudu ? bir kısmı*. yani ?

(bkz: bundan sonra söz yetkililerde)
sesli harf barındırmayan bir alfabe için son derece mantıklı bir savdır.

türkçe gibi kâğıt üstünde 8, dilde çok daha fazla sesli barındıran bir dil için günümüzde kullandığımız latin alfabesi türevi bile yetersizdir. zaten dil devrimi'nin yarım kalmışlığının en büyük kanıtı da budur.
çin, japon hatta ibrani harfleri bile çağdaş dünyaya uymuyor.
dünya üzerinde alfebe seçen tek dinin islam olduğunu ortaya çıkarmıştır.

aynı değişikliği örneğin bir osmanlı padişahı yapsaydı bugün kimsenin gıkı çıkmayacaktı en azından bundan eminiz. saygılar iyi akşamlar.
biliyor musunuz? ingiltere'de direksiyonlar sağdadır, üstelik bütün avrupa'nın aksine.

işte bu bir şahsiyet meselesidir, kalabalık arasında farklı vasıflar taşıyabilmek.

biz şahsiyetimizi kaybettik! ne batılı olabildik ne doğulu!

ancak taklitçi olabildik, taklit ettiklerimiz bile bizi takdir etmedi.
Doğrudur.

Türkçe bu sebeple sürekli geri gitmiştir.

Imla yapısı hele hiç uymaz.
dil devrimi türk kültürünü, arap kültüründen ayırmak için yapılan bir değişikliktir.
çokta isabetli bir değişikliktir.
zira arap kültürü diye bir şey yoktur.
zira kadim bir ırk olupta bir tane yararlı-faydalı karakteristik özellik geliştiremeyen ırka arap denir.

almanlar çalışkandır,
fransızlar sanatçıdır,
yahudiler ticaret yapar,
türkler cesaretlidir,

araplar ?????
doğrudur. esasında latin harfleri de uymamaktadır. ama arap harflerine göre kullanımı daha kolaydır, daha okunaklıdır. ama nedense hala, dini yaşamanın arap olmaktan geçtiğini sananlar tarafından anlaşılamamaktadır.
uludağ sözlük yazarlarının ne kadar biçare, lalettayin adamları olduklarını gösteren başlık olmuştur.

bunun için yukarıda ki zırvaları okuyabilirsiniz!

sen 1000 yıl bir alfabe kullan, bütün kitapların bu alfabeyle yazılsın, sonra bir gece elif-be, alfa-be olsun!

ve bir gecede 1000 yıldır kullandığın harfler arap harfleri olsun. allah insanı dangoz etmesin.
arap alfabesinde kalsaydık çoktan uzaya astronot göndermiş, aya duble yol yapmıştık.
her şey latin alfabesine geçtiğimiz için.

sarıkla cübbe geri gelse mars a bile gideriz amk.

(bkz: beyin bedava)
(#17927120)
(#17927794)

meseleyi hala osmanlıca okuyup okuyamamak olarak alanlar var. memlekete tren gelmiş, adam hala diyor ki senin ataların kağnı kullanıyor senin neyine yetmiyor? latin harfi yahut arap harfinin birbirine salt bir üstünlüğü yoktur. latince latin alfabesiyle, arapça da arap alfabesiyle yazılır ve birbirlerini neredeyse tam olarak karşılarlar. burada mevcut soru şudur; türkçe sesleri temsil edecek fonogramlar nelerdir?

bunun kesin bir cevabı yok, ancak kesin olan birşey var ki o da latin alfabesinin arap alfabesine nazaran çok daha başarılı olduğudur. belki göktürk alfabesi daha başarılı olur; bilemem!

mesele çok basit ama ideolojik yaklaşımlar yüzünden gereksiz yere uzatılıyor. arapsan arap, latinsen latin, türksen de ses yapına en uygun olan alfabeyi kullanacaksın. bugün bir alman da latin alfabesinden bir romanyalı kadar yararlanamıyor, ancak mevcut olanaklar ve standardizasyon onu buna mecbur kılıyor.
doğrudur. zira öz türkçe ile arapça arasında dil incelemesi bakımından 2415341534 farklılık, uyumsuzluk vardır.
arap harfleriyle beraber dildeki birçok arapça ya da farsça kökenli kelime, osmanlı'nın yüzyıllarca unutturduğu öz türkçe karşılıkları veya türkçesi türetilerek kullanılmaya başlandığından pekte sıkılmadığım durum. öğrenimi oldukça zor ve latin harfleri kullanan birçok ülkeyle iletişim sıkıntısından dolayı arap harfleri kalmak zorunda kalmıştır, iyi ki de kalkmıştır. bugün yüzde 90'larda olan okuma yazma oranımız yüzde 50-60'larda gezse ne derdi bu arapçı bedeviler? zira hatırlatmak isterim ki 1920 yılında okuma yazma oranı yüzde 4 idi (sayıyla 4).
1920 yılındaki okuma yazma oranıyla bugünkü okuma yazma oranını karşılaştırarak bir sonuca varmak doğru değildir.

bu mümkün değildir zira 1920 türkiye'si 1.dünya, balkan harpleri yaşamış, tıp fakülteleri mezun verememiş facialardan facialara sürüklenerek 1920 yılına varmıştır. yani o yıldaki okuma yazma oranıyla bugünü karşılaştırmak haksızlık olur.

ayrıca lisan(dil) kendi tekamül gösterir, gelişir. lisan için problem olan ona cerrahi müdahale yapılarak doğal akışına mani olunmasıdır. osmanlı türkçesine fransızca, farsça, arapça, moğolca, japonca her dilden kelimeler girebilir. dil bu kelimeleri kendi keyfiyetine göre değiştirerek veya aynen alarak kullanır. burada sıkıntı belli bir zümrenin dile müdahale ederek onu tarihi seyrinden koparmasıdır.
dünya üzerinde atalarını küçümseyen ilk ve tek neslin bizde olduğunu göstermiştir.
ingilizce'de en çok kullanılan kelimeler arasında latince kelimelerin öz ingilizce kelimelerden fazla olduğunu bilmeyen cahilleri bize göstermiştir. soysuzların ceddime sövmeye de hakkı yoktur.
aruzla günümüz dilinde şiir yazmaya çalışmadan karşı çıkılmaması gereken söz. Hayır ben denedim oldu diyorsanız o da sizin bileceğiniz iş.
en azından abes muktebesten kurtulduk.
1897 yilinda yapilan istatistik gostermistirki, okuma yazma bilenlerin orani 10%'un altindadir. (Kaynak: DiE, Osmanlı Devletinin ilk istatistik Yıllığı 1897)

konu uyup uymamasi degil, kullanimidir. latin alfabesi cok daha kolay ogrenilir.

arap hayrani adamlar yurtdisina gitmeleri gerektigi zaman ne zikimse arabistana gitmezler ama amerikaya, ingiltereye giderler.
bu ülkenin en büyük sorunlarından biri urartuca yerine türkçe'yi anadil olarak benimsemektir.
(bkz: tarih bilgisiyle siyaset yapmak)
Türkçe derken bahsedilen türkçenin net bir tanımı yapılmadığı için anlaşılamayan önermedir. türklerin kullandığı alfabeler arasında en uzun süre kullanılan alfabe arap alfabesidir. arap harfleri uymuyor demek kimse kusura bakmasın saçmalıktan başka hiçbir şey değildir. fatihi kaçınız a harfini uzatmadan okuyorsunuz aynı şekilde mesela tatili? bu kelimeler kullanılan alfabe ve etkileşim ile dilimize geçmiştir fakat türkçe tarafından sindirilmiştir. kitap mesela arapça kökenli bir sözcük ama arapça'da acaba kitapsız herif diye bir tabir var mı? bu gibi örnekler sözcüklerin sindirilmişliğini gösterir. 1000 yıl kullanılan bir alfabeyi söküp alırsanız eğer bir milletten geçmişiyle bağları zayıflar, ecdadının edebi eserlerine olan merakı azalır, okuma oranını belki arttırırsınız ama daha büyük sorunlar karşınıza çıkar. halk ikametgahı bile nasıl söyleyeceğini bilemez. bilimsel yazılarınızda, edebi yazılarınızda ecdadınıza atıfta bulunacağınız zaman transkripsiyon alfabesi gibi lanet bir şey kullanmak zorunda kalırsınız. kaldı ki transkripsiyon alfabesi kullanma zorunluluğu çeviriyi yaptığınız alfabenin, eserin yazıldığı alfabe karşısında olan yetersizliği ve acizliğinin en büyük kanıtıdır. çok rahat bir şekilde esas latin alfabesinin türkçe'ye uymadığını söylememiz gerekirken batı özentiliği "maximum" düzeyde olduğu için toplumumuzda maalesef bu çeşit saçma sapan önermelerin peşine sıkça takılmaktayız. hiçbir ciddi, bilimsel, akademik dayanağı da yoktur. toplum üzerine çalışan herkes her alfabe değişiminin toplumu ne kadar yıprattığını ve ne kadar ciddi sıkıntılar doğurduğunu bilir. dilerim ve umarım ki "muhasır" medeniyetler bu millete bir daha alfabe değiştirtmesin. umalım ki avrupalı bir gün çince kullanmaya başlamasın, dayanamayız çünkü biz aynı harflerle yazmazsak aman geri kalırız..