bugün

arapça'dan türkçe'ye çevrilirken yapılan bir saygı ifadesidir.
(bkz: çeviri hatası olmasın)
bu sebeple kuran'ın başka dilde tercüme veya tefsir olarak okunması serbest olduğu halde "kuran okumak" fiili altında okunması caiz değildir. hristiyanlğın yıkılmasının ve bozulmasını başlıca sebebi tercüme hatalarıdır.

ingilizce de "you" kelimesi "sen" ve "siz" anlamına geliyorsa, arapçada ne kelimeler bizim dilimizde ne hale geliyor varsın insanlar düşünsün.
o'nun mütevazılığındandır.

ayrıca 99 isminde mütevazıyım demez.*
her ayette "biz" geçmez.

ben geçen ayetlerinde, sadece ve sadece zatıyla ilgili olan, emir, yasak veya bir takım uyarılarda kullanılır. yani zatı ile kul arasında aracı olmadığı durumlarda.

örnek: "Kullarım senden Beni sordukları vakit de ki, muhakkak Ben çok yakınım. Bana dua ettiği zaman, dua edenin duasına cevap veririm. Öyle ise onlar da Benim davetime uysunlar. Bana iman etsinler ki, doğru yolu bulmuş olsunlar." ( Bakara Sûresi, 186)

aracı olduğu durumlarda ise "biz" kullanmıştır.

Meselâ Kur'ân'ın indirildiğini haber veren bütün âyet-i kerimelerde "Biz indirdik" buyurulur. Bütün âyetler vahiy kanalıyla indirildiğine göre, burada Allah ile Peygamber (a.s.m.) arasındaki vasıta, bir melek olan Cebrail'dir (a.s.).

adaletinden şüphe edilmeyen rabbimizin görene buradan bile örnek alınabilinileceğini gösterir bir ayrıntıdır.
Bunca şeyin bireysel değil, kollektif bir çalışmanın ürünü olduğunun kanıtıdır.
(bkz: şizofreni)
(bkz: gollum)

kıymetlimissssss!
arapçada kendinden bahsederken ''ben'' kullanmak saygısızlık olduğundandır.
bizden kastı meleklerin de olduğudur. yani allah + melekler = biz.

şimdi anladın mı? allah bilir sen sırf bu yüzden islam'ın saçma bişey olduğunu da düşünmüşsündür..
(bkz: ekip çalışması)
(bkz: bunama belirtileri) (bkz: temporal lob epilepsisi)
oradaki biz aslında ben anlamında kullanılmıştır.
islamiyet inancına göre -ben-lik şeytandandır, şeytanidir. ben, ben demek kişiyi gurura ve kibire sürükler. yaratıcının bizzat yaptıklarını -biz- şeklinde ifadesi bundandır.
kuranın mealini kendin okuyup anlamaya çalışmaya sevk edebilir insanı. ki doğrusu da budur.
ulemaların ona duyduğu saygıdan dolayı dilimize öyle çevrilmiştir.
gramer olarak da mana olarak da doğru ve yerinde bir zamir kullanımıdır. merak eden sözlüğe girip devamlı din ile ilgili başlık açacağına internette biraz araştırma yaparak doğrusunu öğrenir.
okuduğunuzda şirk olmasın diyedir. dünyayı ben yarattım gibi bir ayet olsa ve sen bunu bu şekil okusan şirk'e gireceğinden biz ifadesi kullanılmıştır.
Ayetlerde görüldüğü gibi kendinden hep biz diye bahsetmesi durumu.

Sanırım bizimle mesafeli olmak isteyip hep sizli bizli konuşmak istiyor ama biz dua ederken edepsizlik edip hep sen diye hitap ediyoruz.
Sen bağışlayicisin
Sen büyüksün vs. Şeklinde.

Oysa o bizim siz diye hitap etmemizi istiyor olabilir.
Bir saygınlık ekidir. Mesela Ahmet sen mi yaptın bu işi de diyebiliriz ama Ahmet bey siz mi yaptınız bu işi denince Bi saygınlık var ortada. Yoksa haşa Allah çoğul değil.
islam'da teslis (üçleme) olduğunu zanneden davarların yorum yapmaması gereken başlık.

Edit:melek kavramı ile üçleme arasında bağ kuran davarların tekrar uzak durması gereken başlık islam'da meleklerin yaratma özelliği yoktur.

Edit2: Hristiyanlara göre kutsal ruh tanrının ruhudur Cebrail'in kutsal ruh olduğunu (ruh-ül Kudüs) iddia eden islami hadis kaynaklarıdır adı üzerinde hadistir

Burada da teslis ile tevhid arasındaki farkı açıklayacak değiliz.

Edit3:olm ne diyor bu?
güncel Önemli Başlıklar