bugün

tanrı kelimesinin cavur olduğu iddiasıyla yola çıkan önermedir. halbusi ingilizcesi god'dır. almanca gott, fransızca dieu, ispanyolca dios, italyanca Dio, portekizce deus, arapça okunuş olarak allah'tır. askerde iken okunan yemek duasında bazen kargaşaya neden olurdu bu. çünkü bir kısım er, kalabalık arasından allah diyerek okurdu bu yemini. en sonunda bir komutan kişi kızdı ve buna benzer bir açıklama yaptı. herhalde kimse türk ordusundan daha hassas değildir bu konuda..
mazallah osmanlı doneminde cenk iylerken * "allah allah allah" nidaları yerine "tanrı tanrı tanrı" diye cenk eyleselerdi problem olmayacak şeydi.
lakin görüldügü gibi "allah"ismi (cc) yerine,başka isim kullanma cabası nedendir? bunun cevabını kendileri biliyor ve ,allah onları affetsin.
günlük, sıradan cümleler içine Allah gibi önemli ve özel bir kelimeyi kullanmaktansa tanrı deyip Allah kelimesine olan saygısını kendi içinde vurgulayan insanın yaptığı kullanım şeklidir.
allah allah yerine tanrı diyenleri korusun korusunda sebep? kendisine adından başka bir isim vereni neden korusun? şayet bu başlıkta bir temenniyse boşa cümle ziyanıdır.
dogmatik yobaz kafaların başka bir saplantısını dile getiren düşüncedir.. zaten tanrı diyenlerin hatta gavurlar diye nitelendirdiğiniz bu insanların küllen helak olmasını, "cehennemde cayır cayır yanmasını" istemiyor musunuz? bırakın bari bu göstermelik koruma isteğini..

kullanılan sözlerle, başa bağlanan örtüyle, cümlelere arapça kelimeler sokuşturarak mı bu bahsettiğiniz insanlardan daha üstün olduğunuzu mu sanıyorsunuz; kibir şeytanın en sevdiği günahtır, unutmayın..
tanım: tanrı kullanımını beğenmeyen bünyenin gereksiz serzenişi.

allah cenab-ı hakk'ın zatının has ismi değildir. zira allah kelimesini marunilerde kullanır ve hz. isa'ya allah derler. burdan çıkarılacak ders şudur. önemli olan niyet.

asıl yanlış olan şekilcilik yapmaktır. bir konuda fazla şekilci olmak o şeyi putlaştırmak demektir. allah put olamaz. ona kalbimizle sesleniriz isim verme gereği bile duymamamız gerekir.

(bkz: önemli olan niyet)
göreceli bakış açısıdır.

öz türkçe'deki "tengri" kelimesinden gelen "tanrı", baş harfi büyük şekilde özel isim olarak kullanıldığı zaman, gerek islamiyet öncesi tek tanrılı inançtaki kutsal varlık, gerekse allah (c.c.) anlamına gelir. elbette, allah birdir. türklerin kabülünden önce de, sonra da. fakat, burada büyük harfle yazılan "tanrı", islamiyet öncesi türklerden bahsedilirken - örneğin - gök tanrı'dan kasıttır. islamiyet sonrası ise, islam inancına bağlı olarak gök tanrı inancının doğruluğunu yitirmesi ile doğrudan allah (c.c.)'den bahsedilmektedir.

görüldüğü üzere tek paragrafla anlatılırken bile kırk dereden su getirilen konuyu basitleştirmek için sağa sola sapmadan doğrudan allah (c.c.) demek yeterlidir. bu şekilde kullanıldığında tanrı, cins isim olarak, eski yunan veya mısır tanrılarından bahsedilirken kullanılabilir. "a god / the god" meselesi yani...
(bkz: sana kalmamış)
iyi niyet olarak algılanabilecek önermedir. zira "tanrı" türkçe, "allah" arapça bir kelimedir. hem ayrıca kişi neye inandığını biliyorsa; türkçe, arapça, ingilizce, farsça, kısaca nece hitab ettiğinin önemi yoktur.

sizi de korusun yavrum, sizi de...
merak etmeyin allah da deseniz tanrı da o anlar sizi.
tanım:tanrı söyleminin yanlış olduğunu düşünen kişinin dileğidir.
tanrı kelimesi türkçe'de kullanılan tengriden gelmektedir.tengrinin karşılığı arapça'da ilah ingilizce'de god farsça'da hudadır.tanrının geniş bir anlamı vardır.misal göktanrı,güneş tanrısı,su tanrısı vb.allah kelimesi ise arapça'da teklik anlamı katan el ile tanrı anlamına gelen ilah kelimesnin birleşmesi el-ilah'dan gelmektedir yani islam inancına göre tek tanırıyı nitelemektedir.

isteyen istediğini der günahı sevabı belirleyenler ne zamandan beri kullar olmuştur.islam'da ameller niyetlere göredir.niyeti tek varlığı dile getirmek ise tanrı da der arkadaşım.

edit:yobazlarla müslümanları ayırmak gerekir hemde acilen.
bu temenniyi dile getiren müslüman bir türk olamaz. ancak vehhabi, suudi veya bedevi olabilir.

tanrı kelimesi türkçe olmakla birlikte allah kelimesini müslümanlardan başka maruniler'de kullanır.

aman allahım yoksa bu güne kadar bize anlatılanlar yalan mıymış? hristiyanlar da mı allah diyormuş? hem de isa'ya? tanrı kelimesini türklerden başka kimse kullanmıyor muymuş?
ALLAH: Lafza-i celal adı verilen bu mubarek kelime, cenabı hakkın zatına mahsus bir isimdir.Allah kelimesi cemilenemez yani çoğul yapılamaz,başka türlü söylenmez,söylenemez hiç bir dilde ayrı anlam taşımaz,taşıyamaz... Allah ismi bütün kemal sıfatları kendinde toplamış "vacibul vucud" yani varlığı gerekli olan yüce zatın ismidir. Allah lafzı ondan başka hiçbir yaratılmıs veya yaratılmamıs için kullanılmamıstır..yani özetlemek gerekirse Allah ismi Allah ın diğer 99 isminin hepsini içinde taşıyan özel bi isim denilebilir.

TANRI: yaratan,yaratıcı anlamına gelen arapça ilah kelimesi türkçeye tanrı,farsçaya huda,fransızcaya dieu ve ingilizceye de god olarak geçmiştir..

KIYAS: Allah evreni canlı,cansız,görünen,görünmeyen,maddi,manevi şeyleri yaratıp bırakmamıstır, Allah daima evrenle daha ziyade bizim şahit olabildiğimiz dünyayla hep etkileşim halinde olmustur nitekim en bastir örnek peygamberler ve onlara gelen vahiylerdir,yani teist bir düşünceyle kıyaslanırsa; şimdi elbetteki ilah olan Allah tır fakat Allah tan sadece yaratan(tanrı) olarak bahsetmek yerine onun 99 güzel isminide içeren(örn;er rahman:acıyan,merhamet eden,el fettahu:açan,zorlukları kolaylaştıran,el evvel:varlığının başlangıcı olmayan,ezeli olan)Allah cc ismini kullanmak varken sadece yaratan anlamına gelen Tanrı ismini kullanmaktan daha güzel olsa gerek kendi kanaatimce.. ve ayrıca tanrı kelimesi o kadar yozlaştırılmıs ki batılılar tarafından adamların sağları solları tanrılarla dolu heleki mitolojide hangi tanrının eli hangi tanrının cebinde belli değil..

ayrıca şöyle bağırarak Allah deyince hissettiklerimi Tanrı diye bağırdığımda hissedemiyorum acaba buda Allah ın takdirimi acaba:))
(bkz: ne diyem mahmut mu diyem)