bugün

aynı şeyleri savunan. ortak payda çoklugunda olan.
komunistlerin birbirlerine hitap ettiği kelime.
Bir çiftyıldızın kütle bakımından küçük olan bileşeni.
(bkz: comrade)
(bkz: heval)
aynı amaç doğrultusunda mücadele eden kişiler. ayrıca güzel bir erkek ismi.
'' - sen uslu bir kız olup yarın döneceksin, ben de burda evin anarşik oğlu olarak faaliyet göstereceğim. çok ama çok çalışacaksın, okuyacaksın. ve seneye yoldaşım olacaksın. birlikte bağırırız artık..

* ben bağırmasam ? dur iki dakka bekle ben bir şarkı söyleyip geleyim.. bu arada yoldaş ? ben bu lafa inanmıyorum.

dur kesme sözümü. yoldaş dediğin aynı yola baş koyduğundur. ama o kadar kavşak var ki.. hangi yoldan gideceğimizi bilmiyoruz. senin bahsettiğin yol öyle büyük depremler yüzünden faylarına ayrıldı ki, artık aynı yolun yolcusu olamayız.

diyelim ki başladık, yolun ortasında ben yorulacağım. boşa yürüyoruz diyeceğim. bağıracaksın bana. canım acıyacak. canın acıyacak. aynı davanın adamlarıyken farklı dallarda kuş olacağız. aramızdan bazıları nerdee o eskiler dedirtecek kadar köşeyi dönüp , emek ararken emek dağıtan olacak. değişecek her şey. değişeceğiz..

pişman olacağız ya da babaya yazılmış bir mektup gibi buruk olacağız sonumuzun böyle olacağını biliyorduk derken.. oysa yaşayacağımız çok an var. sen bana söz verme. ben sana vermeyeyim. aynı yolda başı boş it olalım ki kırılmayalım, kırmayalım. sonra sözler tutulmadığında daha kötü olur her şey.

- tamam ama..

* ama yok. şimdiden başladın, bugün git yarın gel demeye. bu sistem lider kabul etmiyorsa, benim başım olmaya çalışman da saçma. herkes kendi bacağından. yine bir, yine eşit. ama işte... hep bir ama. lanet olsun ki hep bir ama , hep bir keşke.. ''

- sevgili hayat arkadaşım , yoldaşım , 555. entarim varlığına (yokluğuna) armağan olsun. -
(bkz: 1984)
(bkz: TobapNWN) rusçasıdır.
aynı yolda ilerleyen kişilerin birbirleribe göre durumu.

"fikirsel anlamda aynı şleyleri savunan kişilerin her biri" olarak da tanımlanabilir. en çok komünistler kullanır ancak hitler ve kankaları da birbirlerine göre yoldaştır.
yol arkadaşı, dava arkadaşı.
sıcak ve samimi bir ifadedir.
Rusların özellikle de eski SSCB rus askerlerinin birbirlerine seslenişinin türkçeye çevrilmişidir. Bu kavramın ilk kez Yeniçeriler tarafından kullandığı söylenmektedir.
Komünistlerin hoşlandığı ülkücülerin zıtlandığı kürtçe karşılığı heval olan kelime

(bkz: opposite gardaş)
salt bir tek şeyi ifade eden anlamında değilde bir çok şeyi paylaştığınız, aynı yolu tuttuğunuz düşüncelerinizin dahi aynı olduğu kişiye yoldaşım demek daha bir anlamlıdır. aynı zamanda kullandığınız, önem verdiğiniz eşyalarınız da bir bakıma yoldaştır. Rusçası tavariş, ingilizcesi comrade.
aynı yolun yolcusu olunan kardeş, dost.

varsa eğer candan bir yoldaş, sarmalamalı onu. kıymetini bilmeli.
çok güzel bir hitap şeklidir.
Ortak bir görüşü benimseyenlerden her biri.
komünistin komüniste hitabıdır.
Kullanılan diğer kavramlar gibi komünizmin içi boşaltılmış samimiyet yoksunu hitap ifadelerinden biri. Liseli olup yeni yeni komünizme merak salanlar dışında kullananı görmedim.
hewalin türkçesidir.
arıyorum bunu be istiyorum.

bilmiyorum siz ne dersiniz: karı, eş, hatun, manita, sevgili...

ben yoldaş diyorum o'na ve bekliyorum geleceği günü.

her anımı, onu düşünerek o'na saygızılık etmeyecek şekilde yaşıyorum.

verdiğim her kararda, attığım her adımda o var.

hani diyorum gelse o gün, tanısam artık onu.

aşkı, sevgiyi, mutluluğu paylaşmak kolay diyorum sonra, en kutsalı, en yüceyi paylaşmalıyız:

acıyı, kederi, üzüntüyü, ümitsizliği...

dertleşsek sabahlara kadar kadim yalnızlığımızı bozmasına izin verdiğimiz o en değerli kişiyle: birbirimizle...

anlatsam, saysam döksem, anlatsa, dökse, boşaltsa...

sonra,

sonra gecenin en soğuk ve keskin yerinde yetmese kelimelerimiz,

sarılsak

koysam başımı omzuna,

dökse saçlarını omzuma,

usul usul akıtsak gözümüzden incileri.

ben silsem onları o güzel gözlerinden

o benden...

zaman dursa derdim herhalde.

ezelden tanışan iki ruh,

birbirinden habersiz geçen onca yıldan sonra,

buluşmuşlar sonunda.

ezel ebed olmuş,

ebed ezel...
iş, hayat şeraiti ile birbirine yakın olan adamlar; refik: Mektep yoldaşları, cephe yoldaşları, iş yoldaşı, uşaklık yoldaşı.
Biri ile birlikte yola çıkan veya yol giden adam.
Öztürkçe'dir. aynı yolda yürüyen,gerçek veya fikir anlamında kullanılır. bolşeviklikle ilgisi yoktur.

karacaoğlan söylemiştir:
YiĞiT YiĞiTiN YOLDAŞı
AT YiĞiDiN ÖZKARDAŞI.
casare pavese'nin henüz bitirdiğim kitabı. ne zamandır okumak için bekletiyordum, sonunda bitirdim. kitabın ve öyküsünün içine tam olarak girip adapte olamadım sanıyorum ki bu yüzden düşündüğümden uzun sürede bitirdim. geçtiği dönemin faşist italya'sından ufak tefek kesitler var. arkadaşlık ve politize olup siyasi bilinçlenmeyi konu alan bir kitap. sorunun bende olduğunu düşünmekle birlikte beklentimi karşılamadı demek istiyorum ama pavese gibi bir insanın eseri için de böyle bir ifade kullanmak istemiyorum.