bugün

bu konuda $u ornek de gayet peki$tirici olacaktir;

"too slow" 'olmasi gerekenden yava$'
"very slow" 'cok yava$'
yeni tanistigim amerikali bir kiza "you are very young" demem gerekirken "you are too young" demistim ve kiz da "too young for what" gibisinden bir bakis atmisti. bu iki sifati yanlis kullanmak tehlikeli hatalara neden olabilir.
zu ve sehr arasındaki fark gibidir.
ingilizceyi yeni yeni öğrenen kişilerin ayrımını yapmakta zorlandığı fark.
(bkz: too many connections)
too, "için" anlamını da ekler gizliden gizliye. very ise ne görünüyorsa o.

"for someone/something" falan fistan gibi bir anlam yani gavurcada.