bugün
- junkman13
- anın görüntüsü17
- psikoloğa gitmek mi içki almak mı8
- sözlük kızlarının elleri şuan napıyor sorunsalı14
- erdoğan'dan sonraki başkan19
- icardi19059
- yigitzsche15
- başıboş köpek sorunu25
- görümceniz sizi engellese ne yaparsınız14
- çok fazla çirkin erkek olması13
- erdal beşikçioğlu'nun öğle yemeği24
- sexting haram mıdır24
- sophie dee'nin memeleri11
- sözlük erkeklerinin bugünkü kombinleri11
- kurtlar vadisi pusu rezaleti11
- aleyna tilki nin annesi12
- cengiz ünder'in bıyığı12
- ölmeye karar vermek19
- erdal beşikçoğlu'nun işçilerle yemek pr çalışması10
- mehmet şimşek'in türk milletine yerel halk demesi15
- icardi1905 silik olsun kampanyası14
- sağlıklı cinsel bir yaşamım var neden konuşuluyor12
- motorcu fırlama hafif demir demirkan tarzı yazar15
- 18 nisan 2024 fenerbahçe olympiakos maçı59
- assembly kodu11
- evlenmek istememek ama yalnızlıktan da sıkılmak18
- iremga8
- fenerbahçe taraftarı9
- ezgi mola9
- annem baban uğur dündar dedi9
- kuva'i milliye ne ise hamas da o dur20
- ali koç8
- fenerbahçe13
- arda güler16
- altıncı filoya karşı namaz kılmak12
- uludağ sözlük discord grubu9
- yazarların en rum özelliği20
- ismail kartal19
- konstantinos tzolakis9
- sadece sennn9
- türkiyede bütün yiyecek fiyatları aşırı fahiştir16
- ups boobss nerelerde ramazan da bitti11
- eybırın manyağı kıskanması14
- kadın ayağı kokusu11
- erkeklerin bir kere küsünce geri barışmaması18
- flörtlerinizin ortak özellikleri21
- beni seviyor musunuz8
- anksiyete psikolojik değil fizyolojik bir sorundur11
- bacaklarımdan tahrik olan kız olduğunu sanmıyorum14
- yazarlardan parfüm önerileri14
ing.synonym
eskiden müterâdif olarak adlandırılan, yazılış ve okunuşları farklı oldukları hâlde anlamları bir olan sözcüklerdir.
fransızcadan dilimize geçmiştir.
aynı anlamları içeren farklı sözcüklere verilen addır. *
(bkz: eş anlamlı)
Aynı çeşit üzümlerin farklı isimlerle anılması. bir bölgeden alınan çeşit ya da çeşitler başka bir bölgede yetiştirildiğinde farklı isimlerle adlandırılmakta bu şekilde de sinonimler ortaya çıkmaktadır.
bir diğer anlamı ise : Moleküler biyolojide aynı amino asidi kodlayan iki ya da daha fazla kodon.
hani dilimizde türkçe karşılığı olduğu halde sırf entel görünebilmek için bazı ingilizce fransızca sözcükleri filan türkçeye zorla sokuştururuz ya bu da öyle bi durum olmasa gerek. irite olmak gibi (bkz: irritate) gerçi show, stil vs gibi baya hepimizin kullandıkları da var ama nedense bu spesifik kelimeler daha çok rahatsız ediyor. spesifik dedim mesela özel demek dururken. bu da onlardan biri.
neyse, sinonimin henüz kullanıldığına rastlamadım neyseki ama kullanılıyorsa da muhtemelen eş anlamlı anlamlı anlamına gelen synonym in türkçeye adaptasyonu olsa gerek. adaptasyon: uyum allahım heryerdeler. ne kadar eleştirsek de her cümlemizde bir tane mutlaka kullanıyoruz
neyse, sinonimin henüz kullanıldığına rastlamadım neyseki ama kullanılıyorsa da muhtemelen eş anlamlı anlamlı anlamına gelen synonym in türkçeye adaptasyonu olsa gerek. adaptasyon: uyum allahım heryerdeler. ne kadar eleştirsek de her cümlemizde bir tane mutlaka kullanıyoruz
güncel Önemli Başlıklar