bugün

samimi bir arkadaştan ayrılırken kurduğumuz yarı ingilizce yarı türkçe cümle. söyleyişteki maksat arkadaşı en kısa zamanda görmek isteğinin karşı tarafa iletilmesidir.
yarı ingilizce yarı kürtçe cümle. zira olumlu fiil ile soru sormak türkçeyi anlamayanların işidir. :kurban bizim işi yapirsen? gibi...
(bkz: hastası olunan sözler)
ingilizce kısmıyla türkçe kısmı aşağı yukarı aynı anlama geldiği için, anlatım bozukluğu içeren cümledir.
(bkz: redundant)