bugün

--spoiler--
lost'un 2. sezon finalinde ambarın havaya uçmasından hemen önce desmond'un john locke'a söylediği cümledir. desmond'un aksanlı ingilizcesiyle daha anlamlı bir hal alır.
--spoiler--
aynı zamanda jack eski günlerini izlerken tribünlerde antreman yapmaktadır ve yabancı birisi ile muhabbete başlarlar, ayrılırlarken yabancı adam "see you in another life bıradah" der ve gider.
ilk olarak burada duyarız.
muhtemelen budist olan arkadaş...
3. sezonda ermiş olarak karşımıza çıkmıştır...
desmond'un ağzından her dökülüşünde diziye başka bir lezzet katan laf.
aksanlı ingilizcenin çekiciliğini hatırlatan cümle. *
(bkz: desmond hume)
hastasi oldugum bi soz. desmond u sevme nedeni.
hurley nin hayali arkadaşı nın da * uçurumdan atlamdan önce söylediği laftır.
ilk olarak bir flashbackde jack'e soylemiştir..
desmond'ın karizmasına karizma katan tümce.
turkcesini yaziim tam olsun: "baska hayatta gorusuruz bilader"
ya da "baska bi hayatta gorusmek dilegiyle kardes"
ya da "dunya kucuk bakarsın bigun gene karsılasırız be hacı"
5. bölümden sonra harbiden de büyük adammışsın desmond dedirten , ayrıca bu lost senaristleri bağımsız bölüm yazıyor nasılsa unutuyoruz soruları diyen beni fena göt eden laf olmuştur..
zira adamlar 4. sezona 2. sezondan spoiler vermişler..bi de desmond'ın jack'i tanır gibi hali taa 2. sezondaki , acaba bu anlatılanlar geçmişte oldu da , desmond çoktan görmüş müydü diye beynimi bızıkladı..hala bızıklıyor..
(bkz: see you in another life pırasa) *
biraz mistik, bir o kadar iddalı, fazlaca belirsiz, anlaşılmamasına bağlı olarak düşünülmesi ertelenmeye müsait;

özgüven kokan, ortamı geren, anlaşıldığında insana huzur veren, söyleyen kişiye göre boş ya da dolu bir anlam ifade eden, ağıza sakız olmaya aday;

ve en önemlisi bir *desmond david hume klasiği.
--spoiler--
4. sezonun sonunda da jack, desmond a söylemiştir bu cümleyi.
--spoiler--
--lost spoiler--
muhteşem bir iskoç aksanı sahibi desmond david hume'un, lost'un 2. sezonunun başlangıcıyla beraber milyonlarca insan için unutulmaz bir replik haline dönüştürüğü cümle.bir o kadar da anlamlı, bir o kadar da özel...

4. sezon finali itibariyle bu cümleyi söyleyen desmond yerine jack olmuş, desmond fanlarınca tebessümle karşılanmış ancak desmond'dan başkası tarafından söylendiği için hafif bir burukluk yaşanmıştır.
--lost spoiler--
bunları söyleyen sadece desmond değildir.hurley * adlı karakterin hayali arkadaşı olan dave de hurley ile konuştuktan sonra uçurumdan atlamadan önce bunu hurleye söylemiştir.bu bir tesadüf müdür? değil midir bilinemez.fakat bu sözleri hayali bir kişi ve geleceği görme yetisi olan bir kişi kullanınca biraz garip gelmektedir.acaba ada başka bir hayat mıdır?*
altında bana kalırsa çok bir anlam yatmayan, "haydin kal sağlıcakla" gibi bir cümle. ama unutulmazlar arasındadır o ayrı.
lost dizisi izleyenlerin yakından anımsayacagı ve genelde msn e kişisel ileti olarak yansıyan cümle.
desmond'ın stadyumda koşarken karşılaştığı jack'e söylemiş oldugu cümle ve karşılaşıyolar tabikide.
karizmatik bir adamdan, karizmatik bir ses tonuyla sarfedilen karizmatik cümle.
benzeri vanilla sky'da tom cruise'un canlandirdigi david aimes jr. karakteri tarafindan, penelope cruz'un canlandirdigi sophia karakterine soylenmistir: i'll see you in another life, when we are both cats.
esasen "bu hayatta bi daha gözüme görükme" gibi bi anlam içerirken iyi niyetli bir dilek hissi veren cümle. Sıkı adamsınız des ağbi.
ben kaçtım hacı'nın ada avrupası görmüş halidir.

-penny.
+yes, desmond
-ben-kachtim-haci
+i love you des.
(bkz: bir daha soyle)