louis aragon 


kapat
  1. 1897-1982 yılları arasında yaşamış fransız yazar. daha çok mutlu ask yoktur adlı müthiş saptamayı barındıran şiiriyle tanınır.
    #35113 (cikarinbeniburdan, 24.01.2006 15:19)
  2. bu yüzyılın en önemli şiir akımı olan Sürrealizm'in kurucularından birisi, fransa'nın en ünlü ozanlarındandır. cemal sureyya* , orhan veli kanik* ve tahsin sarac* tarafından türkçeye çevrilmiş şiirleri mevcuttur.
    #218320 (tutunamayanlardan, 07.05.2006 11:35 ~ 11:36)
  3. pek sevdiği karısına yazdığı aşk şiirleriyle bilinen fransız şair..
    #343858 (canzone arrabbiata, 14.06.2006 01:35)
  4. mutlu aşk yoktur'la tanınır; ahmet necdet ve gertrude durusoy'un çevirdiği ve aragon'un şiirlerinden derlenmiş bir kitaptır bu. aragon'un bu şiiri genel olarak her çağda ve koşulda mutlu aşkın imkansızlığını anlatmaz, sevgilisi elsa'yla ikinci dünya savaşı'nın korkuç yıkım yıllarında bunun imkansızlığıdır söylemek istediği. epeyi feyz alınan bir şiirdir ki ask iki kisiliktir (ataol behramoglu) ve ask tek kisiliktir (yilmaz odabasi) gibi şiirlere esin kaynağı olmuştur.
    livaneli'nin ada albümündeki yalniz insan adlı şarkı da aragon'un bu şiirinden bestelenmiştir.
    #402393 (zibende, 06.07.2006 21:08 ~ 20.09.2006 04:56)
  5. Sana büyük bir sır söyleyeceğim kapat kapıları
    Ölmek daha kolaydır sevmekten
    Bundandır işte benim yaşamaya katlanmam
    #426823 (devrim, 15.07.2006 00:09)
  6. Burjuva sosyalisti bir şairdi. karısı Elsa (triolet)ile her dönemin adamı olmuştur.
    Onu derleyip toparlayan, sunumunu yapan her daim elsa'ydı.
    *
    #426903 (kiraze, 15.07.2006 00:37)
  7. can yucelin, karısı öldükten sonra ipne oldu dediği zat.
    #691313 (haricten gazelci, 04.10.2006 05:31)
  8. (bkz: yalnız insan)
    #739301 (vernon sullivan, 15.10.2006 05:37)
  9. birakip gittin beni bütün kapilarda
    bütün çöllerde tek basima kodun
    safakta arayip ögle vakti yitirdigim
    vardigim hiç bir yerde deildin
    sensiz bir odanin sahrasini nasil anlatsam
    hiçbir seyin seni andirmadigi bir pazar kalabaligini
    denizde dalgakirandan da bos boslugunu bir günün
    seslenip de senden cevap alamadigim sessizligi

    birakip gittin beni kalarak oldugun yerde hareketsiz
    her yerde birakip gittin beni gözlerinle
    düslerin yüregiyle birakip gittin beni
    yarim kalmis bir cümle gibi birakip gittin
    düsen hep ben oldum en küçük kimildanisinda senden

    basini çevirdigin için agladigimi görmedin hiç
    bana bakip görmedigin için
    ben yokken içini çektigin için

    Ayağına Düşen GöLgene Acıdın mı Hiç Sen...
    #877519 (fatal, 18.11.2006 20:23)
  10. bir zaman dadaist, bir zaman surrealist ve en sonunda toplumcu gercekci olmuş fransız şair, romancı, deneme yazarı. eşi elsa triolet'e olan büyük sevgisini elsa ya siirler kitabında ve diğer şiir kitaplarında görürüz. kendisi aynı zamanda bir komünisttir ve sanat dalında komunist partinin sözcülüğünü de üstlenmiştir. büyük bir şairdir, büyük bir insandır. aşktan bahsederken de, vatan sevgisinden bahsederken de aynı sıcaklığı duyarsınız dizelerinde; ikiyuzlu değildir.
    #1052636 (jackmartins, 25.12.2006 03:15)
  11. sana büyük bir sır söyleyeceğim zaman sensin
    zaman kadındır ister ki
    hep okşansın diz çökülsün hep
    çözülmesi gereken bir giysi gibi ayaklarına
    bir taranmış bir upuzun saç gibi zaman
    soluğun buğulandırıp sildiği ayna gibi
    zaman sensin uyuyan sen şafakta ben uykusuz seni beklerken
    sensin gırtlağıma dalan bir bıçak gibi
    ah bu söyleyemediğim işkencesi hiç geçmeyen zamanın
    bu durdurulmuş zamanın işkencesi mavi çanaklarda kan gibi
    ah bu daha beter işkence hiç giderilmemiş istekten
    bu göz susuzluğundan sen yürürken odada
    bense bilirim büyüyü bozmamak gerektiğini
    daha beter seni kaçak seni yabancı bilmekten
    aklın ayrı bir yerde gönlün ayrı bir yüzyılda kalmaktan
    tanrım ne kadar ağırdır sözcükler asıl demek istediğim bu
    hazzın ötesinde sevgim hiçbir zararın erişemeyeceği yerde bugün sevgim
    sen ki benim saat-şakağımda vurursun
    boğulurum soluk alıp veremem
    tenimde bir duraksar ve yerleşir adımın

    sana büyük bir sır söyleyeceğim
    her söz dudağımda bir dilenen zavallı
    acınacak bir şey ellerin için kararan bir şey bakışının altında
    işte bu yüzdendir sık sık seni seviyorum deyişim
    boynuna takabileceğin bir tümcenin o parlakça kalp kristali
    kaba konuşmamdan gücenme benim
    bu konuşma ateşte şu tatsız cızırtıyı çıkaran sudur o kadar

    sana büyük bir sır söyleyeceğim bilmem ben
    sana benzeyen zamandan söz açmayı
    bilmem senden söz açmayı bilir görünürüm
    tıpkı uzun bir süre garda
    el sallayanlar gibi gittikten sonra trenler
    bilekleri sönerken yeni ağırlığından gözyaşlarının

    sana büyük bir sır söyleyeceğim korkuyorum senden
    korkuyorum yanın sıra gidenden pencerelere doğru akşam üzeri
    el kol oynatışından söylenmeyen sözlerden
    korkuyorum hızlı ve yavaş zamandan korkuyorum senden

    sana büyük bir sır söyleyeceğim kapat kapıları
    ölmek daha kolaydır sevmekten
    bundandır işte benim yaşama katlanmam
    sevgilim
    #1052718 (fena halde leman, 25.12.2006 03:48)
  12. en meşhur şiiri mutlu ask yoktur olan fransız şair.

    Hiçbir şey elinde değildir insanın:
    Ne gücü, ne güçsüzlüğü, ne de yüreği.
    Açtığını sansa da kollarını, gölgesi bir haçtır onun.
    Paramparça olur avucunda sımsıkı tuttuğu mutluluk.
    Bir garip, bir acılı boşluktur günleri.
    Mutlu aşk yoktur.

    Bir başka kader için giydirilmiş
    Silahsız askerlere benzer hayatı.
    Çaresiz, kararsız kaldıktan sonra akşamları,
    Neye yarar ki sabahları erkenden uyanmaları.
    Söyle bunları bir tanem, tut gözyaşlarını.
    Mutlu aşk yoktur.

    Güzelim, sevgilim, kanayan yaram benim.
    Yaralı bir kuş gibi taşırım yüreğimde seni.
    Ve onlar bakarlar bilmeksizin, geçerken biz,
    Tekrarlayıp ardımdan benim ördüğüm sözleri:
    Ve apansız ölürler iri gözlerin için
    Mutlu aşk yoktur.

    Vakit yok artık öğrenmeye hayatı.
    Ağlasın birlikte yüreklerimiz gün ışıyıncaya dek.
    Küçümencik bir şarkı için bile nice mutsuzluk gerek.
    Bir ürperişi bile nice pişmanlıkla ödemek.
    Bir ezgi için bile nice gözyaşları dökmek
    Mutlu aşk yoktur.

    Hüsranla bitmeyen aşk yoktur.
    Yara açmayan aşk yoktur kalpte.
    iz bırakmayan aşk yoktur insanda.
    Ve tıpkı senin gibidir vatan aşkı da.
    Gözyaşlarına boğulmayan aşk yoktur.
    Mutlu aşk yoktur.
    ikimizin aşkıdır bu gene de.

    Türkçesi :Orhan SUDA

    * ~ http://www.siir.gen.tr/ ~
    #1318406 (lazy pigeon, 18.02.2007 04:24)
  13. atilla ilhan ı en çok etkileyen şair. mayakovski nin bacanağı..
    #1619043 (sonrabirgun, 08.05.2007 00:08)
  14. dus gorursun kocaman
    acilmis gozlerinle
    bilmem ne gecer acaba
    hayalinden, senin onunden
    kralligindir senin o kapisi yok
    o bana gecis izni olmayan ulke. *
    #1622846 (sydera, 08.05.2007 23:42)
  15. nazim hikmet hakkında:

    Nâzım, senden bana ilk 1934'te söz ettiler, sen hapisteydin, o zaman bir şeyler yazabildim. Dostluğumuz otuz yıl sürmedi. Ne kadar az, otuz yıl. 1950'de, bizler, yani Türk halkı ile dünyanın her köşesindeki şairler seni hapisten kurtardığımız zaman, bir on dört temmuz günü dosdoğru hayatın içine daldın. Ama bu yıl, sabırsızlığından, temmuzu bekleyemedin... Hapisane dışında on üç yıl, ya da buna yakın bir şey, kırk sekizinden altmış birine dek, güzel bir yaşam bu. On üç yıl, çok şey. Hapisane dışında öldün, bu da çok şey.*
    #2258175 (demester, 04.09.2007 01:49)
  16. Geçtiğimiz yüzyıl Fransa'sında, neredeyse bütün siyasal, sanatsal ve yazınsal olaylar içinde yer almış olan Aragon'un, gerçeküstü şiir anlayışından elsa dönemine kadar uzanan süreçte, şiir serüveninde gözlemlenen çok yönlü evrilme ve gelişim, bize aslında Elsa şairinin temel duyarlık ipuçlarını alt perdeden de olsa verir. Özellikle gerçeküstücü dönem ve bu dönemin hemen sonrasındaki Marksist öğreti doğrultusunda topluma seslenen şiirlerindeki yapı, imge ve eğretilemeleri her ne kadar bir 'aşk şairi'ninkinden uzak olsa da şairin bu her iki edebi anlayış alanında şiirine süreklilik kazandıramaması Elsa'nın gelişini müjdeler gibidir. Sürrealist şiirin açmazları, siyasal angajman döneminin tutarsızlıkları Aragon'un şiirsel dil arayışını iyiden iyiye bir çıkmaza sokmuştur... Ve Elsa'nın bedeni ve gözleriyle görünmesinin ardından Aragon, şiirine artık siyasal ya da bir alt bilinç işlevi değil; 'Aşk'ın işlevini yükleyecektir.**
    #2313197 (meister writer, 14.09.2007 02:05)
  17. "bir başka kader için donatılmış şu ölü askerlere benziyor hayat..."
    #2948581 (endless, 04.02.2008 15:31)
  18. komünist geçinip fransız saraylarında haremlerinde şiirler yazmış şiirler okumuş şair kişisi.
    #3143516 (alone with everybody, 15.03.2008 15:20)
  19. (bkz: luis aragones)
    #3143530 (minik mavi balina, 15.03.2008 15:22)
  20. zamanında liberation gazetesinde yazarlık yapmıştır.
    #3208038 (gutter ballet, 30.03.2008 00:50)
  21. Sana büyük bir sır söyleyeceğim,
    Kapat kapıları.
    Ölmek daha kolaydır sevmekten,
    Bundandır işte benim yaşamaya katlanmam,
    Sevgilim...

    demiş Fransız şair.
    #3400201 (er a, 15.05.2008 14:08)
  22. "herşeye rağmen yaşlanacaksın.bir şeyler kurtarmak gerek günün geçmesini beklerken."
    louis aragon
    #3445702 (lanetlizeynep, 25.05.2008 15:57)
  23. "şiirin sahibi yazan değil okuyandır"
    #3448170 (yosun, 26.05.2008 01:23)
  24. fransizlarin 20. yuzyildaki en onemli birkac sairinden biri.
    her ne kadar sairlik yonu on plana ciksa da aragon'a sadece iyi bir sair demek onu kucumsemektir. aragon, yirminci yuzyili yonlendiren kultur ve dusunce adamlarindan biridir. gerek surrealizme olan etkisi, gerek genc sairleri desteklemesi ve gerekse de siirleri ile basli basina bir donemi kaplar aragon. aragon'a gore en iyi sair yunanli ozan yannis ritsos'tur. elsa ya siirleri ile meshur olan aragon'un hemen tum siirleri turkceye de cevrilmistir.

    (bkz: fransiz edebiyati)
    (bkz: avrupa edebiyati)
    #3456092 (kafkaesque, 27.05.2008 20:58)

© 2008 - uludağ sözlük

louis aragon başlığındaki yazılar uludağ sözlük yazarları tarafından yazılmıştır. louis aragon ile ilgili tanımlamalar bulunmaktadır. yazılanların hepsi yalan olmakla beraber sadece uludağ sözlük yazarlarını bağlamaktadır. sitede yazanlar birinci dereceden el emeği göz nuru olup yürütülmesi durumunda iş bu kişi uludağ a tatile ıssız bir kulubeye davet edilecek 'ben içerdeyim gel canım nedir bu louis aragon nedir problem' denilip uludağ gazozuna ilaç konmak suretiyle etkisiz hale getirilecek ve sonra ibreti alem için bilimum dağ hayvanatına yem yapılacaktır. ayrıca soğuk içilmesi tavsiye olunur ve bundan doğabilecek bir boğaz tahribatı durumunda bana ne denilir. feci şekilde bir ek$i sözlük klonudur.

» clyde drexler » komunizm » michael mayer » yalcin granit » activia yiyenlerin diyaloglari » bayanlarin futbola dair sorulari » suleyman demirel » durdukca pembelesen yesil renkli fantastik ruj » hurriyet gazetesinin kendiyle alakasiz reklamlari » 14 ler olayi a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 » sitemap » kısa » 20 haziran 2008 hirvatistan turkiye maci