kuran neden türkçe okunamıyor

entry 26 galeri video ses iyilertrends
  1. 2.
    mealini türkçe olarak zaten okuyabilirsiniz. kuran orjinalinde yani arapça kalmalıdır. ama gel gör ki milletimiz anlamak istiyor mu?
    #35381574 :)
  2. 3.
    Türkcesini okuyabilirsiniz, kim ne derki buna? Zaten bunun icin mealli kuran-ı kerim ler var.
    #35381601 :)
  3. 4.
    Kuranın türkçe okunmasının engellenmesi bir haçlı tezgahıdır. tabiki bu dini çıkarlarına kullanan din simsarlarının da işine en az onlar kadar yaramıştır. kuran tükçe okununca anlaşılır sorun da budur kuran anlaşılmamalıdır. anlaşılırsa okuyanları doğruya yönlendirir buda namerdin hoşuna gitmez en basit şekliyle budur cevap.
    #35381678 :)
  4. 5.
    Ateist sayısı artmasın diye.
    #35381684 :)
  5. 6.
    Anlaşılmasında koyunlar rahat güdülsün diyedir. Bir soru.
    #35381693 :)
  6. 7.
    Bir hasta doktorun verdiği reçeteyi okuyup iyileşemez yurdum müslümanlarının en büyük sorunu.
    #35381729 :)
  7. 8.
    ameller niyetlere göredir derler.

    bizi yaratanın zekasını bizim gibi sanan insanlar var ne yazık. her pisliği yapıp kuran' ı orijinal dilde okusan da sana yazılan bellidir.
    gönlünden iyi şeyler geçiyorsa da istersen sanskritçe oku.

    bazı tasavvuf ehilleri kuran' ın arapça değil rabça olduğunu söyler. içinde arapça' da karşılığı olmayan kelimeler olmasından mütevellit. bunu incelemek lazım.

    islam dini bize çok katı kuralları olan bir din olarak öğretildiği için çoğu şeyi yanlış değerlendiriyoruz. cayır cayır yanacakmışız. kim söyledi? şu hoca efendi. Ancak tanrı' nın varacağı yargılar bunlar.
    şahsen ben haşladığım patatesten üstünken, beni yaratanın benden ne kadar üstün olabileceğini önce bi düşünür sonra konuşurum.
    #35381737 :)
  8. 9.
    Ya anlarsaniz! Duzenbazlarin işine gelmez bu...

    Bilmedigin dilde allahin öğüdünü nasıl alırsın bilemiyorum.

    Allah hidayet versin.
    #35381771 :)
  9. 10.
    Gardaşım hayat boyu arapça kuran okuyup bir kere bile anlamını araştırmamak dinde şekilciliğin ta kendisidir, endişelerinde haklısın, ancak kuranı anlamanın en iyi yolu arapçasındaki kelimelerin anlam çerçevesine hakim olarak meal/çeviri okumaktır. Çünkü kim ne derse desin arap dili dünyadaki en şiirsel, en geniş anlamlara sahip kelimeleri içeren dillerden birisidir. Yani herhangi bir kelime, mealindeki çevirideki anlamının dışında birçok farklı ve uzak yerlerde kullanılır arap lugatinde. Bu yüzden sadece meal okumak size o meali yazanın anladığını anlatır ancak lugat çerçevesinde düşünmek sizi kuranın o derin deryasına götürür.
    #35381872 :)
  10. 11.
    Her çevirmen eserine kendinden illaki bir yorum katar. E haliyle ortaya birden çok çeviri çıkarsa da milletin beyni allak bullak olur. O yüzden arapça kalması daha mantıklı. türkçesini okumak istiyorsanız zaten mealler mevcut durumda. Anlamak için meali ibadet için orjinali kullanabilirsiniz.

    Tek bir çeviri yapılıp her yerde onun kullanılması durumuna gelirsek, misal elmalılının ki, böyle bir durumda da kargaşa olma ihtimali çok yüksek. Kendini alim olarak tamımlayan biri çıkıp "bu kişinin şurda hatası var." derse ortaya çok ciddi bir gruplaşma çıkabilir. Zaten bakınca kuran orjinal dilinde bile pek çok kişi tarafından yorumlanmış ve mezbep kavramı oluşmuştur. Durumsa ortada.

    Bence anlamadan okumak daha iyi çünkü en azından kendimizce bir yorum yapmıyoruz. Bu belkide bizim bir avantajımız. Dini öğrenme amacı olan zaten mealine erişebilir. Ama dini bilinçsiz ve isteksiz düşünmek gerçekten çok ciddi sorunlara yol açabilir.
    #35381928 :)
  11. 12.
    Sanırım başlıkta Kurani türkçe olarak mevlütlerdede sohbetlerde camilerde okumak demek istemiş..Kuran bozulmayan tek kitaptır ve orjinalini dinlemek feyz verir insana.Türkçe meali için Elmalılı hamdi Yazır'ın meali en iyi ve anlaşılır gelmiştir bana.
    #35381963 :)
  12. 13.
    bi keresinde kurani kerim dinlerken aglayan bir musluman gormustum. bende muslumanim ama dinledigi ayetlerin anlami aglanilacak birsey degildi. ilginc gelmisti bana...
    #35381966 :)
  13. 14.
    Cümlesi cümlesine katıldığım hede.
    Ben şöyle düşünüyorum bizim insanımızın en hassas noktası din. Kim allah dese peşine takılıp kosuyorlar. iki kelime arapça bişeyler söylese bu adam mübarek bu adam alim diye yere göğe sigdiramiyoruz ve hoca geçinen bazı akıllı insanlar dini açıdan hassas olan bazı insanları kullanarak ekmek elden su gölden yaşayıp gidiyorlar. Mesela cüppeli midir her neyse o nasıl geciniyor Fetullah dünyanın dört bir yanında nasıl okul açtı hiç düşündünüz mü? işte böyle insanların duygularını sömürü sömüre. Eee o zaman kuran neden türkçe okunsun ki tabi günah derler yoksa bu din tüccarları nasıl gecinecek.
    #35382070 :)
  14. 15.
    kuranın türkçe çevirisini (mealini) okumak günah değildir. neden olsun ki?

    kuranı orjinal halini de mealini de okuyabilirsin hiç bir sıkıntı yoktur.
    #35382195 :)
  15. 16.
    okuyup da bu ne lan tepkisi verdirmemek için. arapça yemek tarifini ezgili okusan amin deyip ağlayacak insanlara söz anlatmaya çalışıyoruz. yüzlerce yıl ayak üstü yemiş bu hocalarınız.
    #35382224 :)
  16. 17.
    Türkçe okuyunca da laikçiler böyle laf konuşulmaz diye kızıyor ama.
    #35382226 :)
  17. 18.
    Kuranı iyi kötü anladığı dilden okuyan araplar nirvanaya ulaştı sıra bize mi geldi.

    Şimdi sen şu ayetten ne anlıyorsun

    Dinsizlik yapanı gördün mü, yetimi itip kakar, yiyecek yemeği kalacak evi olmayanı doyurmaya barındırmaya teşvik etmez.

    Şimdi genel türkçe kaidelerine göre şu paragraftan anladığımız

    Yetim hakkı yiyen mesela torpille memur olan şahıs, kamu malını çalan şahıs, 30 40 tane ev alıp hala ağlayarak fakirlerin yersiz yurtsuz kalmasına neden olan şahıs dinsizdir diyor. Yani allah da dese, elinde kuran falan da sallasa, 999 luk tesbih alıp gece gündüz mızıldansa da dinsizdir diyor ama bu tip şahıslara milyonlarca kişi en iyi müslüman bu diye tapıyor. Araplarda daha da beteri. Adamın zinniyeti bozuk bir kere. Bu yüzden de şu sözlerden ve bu sözlerin devamından yaptığı çıkarım şu;

    "Namaz kılarken sağa sola bakarsan, hızlı hızlı namaz kılarsan namazın kabul olmaz" Evet bir manifestodan yaptığı çıkarım şu saçmalık. Herifin zihniyeti bozuk.

    Daha girizgahta ne diyor

    Bu kitap müttakiler için bir rehberdir diyor. Yani ne demek istiyor iyi olanlar için bir rehberdir. iyi olmayan ibnetorlar ister bunu okusun isterse beynine çip taktırsın yine de itin tekidir diyor. Demek ki sorun zihniyet sorunu.
    #35382304 :)
  18. 19.
    okuyup ayılmasınlar diyedir.

    gerçi endişeye de gerek yok ayılacak insanlarımız yok pek.
    #35382325 :)
  19. 20.
    (bkz: haçlılar kadar başınıza taş düşsün).

    haçlılara bağlayanlar linke tıklasın.
    #35382347 :)
  20. 21.
    kuran şiirsel bir dille yazıldığı için türkçe okunuşu orjinali ile aynı etkiyi vermiyor. mesela çok sevdiğim bir yazar olan edgar allan poe nun the raven` adlı şiirini ele alalım. şiirin ilk ve son kıtasını ingilizce-tükçe açıklaması ile vereceğim. akıcılık, fonetik v.s. orjinali ile aynı tadı vermesi hatta anımsatması bile imkansız. çeviri sadece anlamını fısıldıyor ruhunu değil..

    The Raven

    ilk kıta;
    Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
    Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—
    While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
    As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
    Only this and nothing more.”

    Ortasında bir gecenin, düşünürken yorgun, bitkin
    O acayip kitapları, gün geçtikçe unutulan,
    Neredeyse uyuklarken, bir tıkırtı geldi birden,
    Çekingen biriydi sanki usulca kapıyı çalan;
    "Bir ziyaretçidir" dedim, "oda kapısını çalan,
    Başka kim gelir bu zaman? "

    son kıta;

    And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
    On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
    And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
    And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;
    And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
    Shall be lifted—nevermore!

    Kuzgun bir an olsun ayrılmadı, oturdukça oturdu,
    Oturdukça oturdu oda kapımın hemen üstündeki Pallas büstünde;
    Benziyordu gözleri hayal kuran bir şeytanın görüntüsüne,
    Vuruyordu kara gölgesini yere lambadan yansıyan ışık;
    Kapalı kaldu ruhum bu kara gölgenin içinde,
    Kurtulamayacak - Hiçbir zaman!
    #35382364 :)
  21. 22.
    bir soru.
    ibadet amacıyla türkçesini okuyana hiç rastlamadım ben de.
    sanırım dogma olarak kalması, sorgulanmaması, anlaşılmaması için böyle kurulu bu düzen. elbette çeviriler yüzde yüz kusursuz olmadığı, dil yapılarında farklılıklar olduğu için arapça konuşmayı bilen birinin okuduğu kuranla, türkçe çevirisini okumak aynı olmaz. yine de bilinçli bir cahil bırakma söz konusu.

    inandığın bir din var. o dinin peygamberinin tanrıyla iletişim kurduğuna inanıyorsun. seni yaratan tanrının, o peygambere yazdırdığı sözlerin anlamını hiç merak etmiyorsun. tanrın sana ne söylüyor? bilmiyorsun. üstünkörü inanmak yetiyor.

    arapça okuyup ne dediğini bilmemek, neye inandığını bilmemek demek bir nevi. öyle uygun görülmüş. yoksa, okuyup anladığı bir kitabı "saçma" bulabilecek insanlar yaratmaya ne gerek var, değil mi
    #35382474 :)
  22. 23.
    ahmaklıktır, bu kitap ilk yazıldığında zaten insanlar okusun anlasın ve buna göre hareket etsin diye yazılmış ve arabistanda yazıldığı içinde arapca anlaşılması gerektiği için öyle kaleme alınmış. madem kuranın okunup anlaşılmasına gerek yok ve din simsarlığına ihtiyacı var o zaman neden ingilizce gönderilmedi yada kimsenin anlamayıp sadece muhammedin anlayacağı bir dilde.

    bir diğer konuda sürekli türkçenin yetersizliğinden bahsedilir, tamam eyvallah arapça türkçeden zengin ama çinceden, ingilizceden, ispanyolcadan daha zengin değil neden amarikadaki bir camide kuran ingilizce okunmuyor madem günah olarak görülüyor.
    #35382499 :)
  23. 24.
    Çünkü biz mevali uyguluyoruz.
    #35382507 :)
  24. 25.
    Böyle bir durum yok. Arapça okumak bir tercih.
    #35382529 :)
  25. 26.
    Çok uzamadı mı bu entry dedirten soru?

    Oku. Bana değil. Ona değil. Allah'a güven ve oku. Ve bil ki Allah'ın ilk emri “oku”dur.

    Okuma bilmiyor isen ayrı mevzu..
    #35382555 :)