bugün

kürtlerin anadillerindeki küfürlerdir. hiçbirinin yazılışını bilmem ama kuzili, tennımlı söz öbeklerini içinde barındırır. kulağa pek hoş gelmezler ayrıca.
mıdı gorra babi ciyad dannım gibi ağza bile oturmayan saçma seslerden oluşan küfürlerdir. bunlar çoğaltılabilir, hırrım, ezi guzi bilmem ananın neyi... ulan nerden buldunuz bu başlğı diye sorarlar insana... *
la ben senin ta diye başlayıp hebehğbekafaananuzikem diye devam edip anlam vermediğim küfürler.
genelde ırkçı zevatın kıçında patlayan küfürlerdir.
quzi keri *
ilkokul'da muğla'lı sınıf öğretmenimize sınıftakiler söylüyordu.
hoca birgün bunun anlamını merak edip, beni işaret edip, sordu.
ne diyim arkadaş? hem utanıyorum hemde söylersem cafolular beni anında dağıtır. * *
bende döndüm hocaya; anlamı ''çok güzelsiniz'' dedim.
gerçi hocanın evine gece girip tecavüz etmeselerdi ve hoca lice'den kaçıp gitmeseydi, ben ona doğruyu söyliyecektim. *
nebıxér bı roja reş, bénamus. en güzeli gira hespa'dır kanımca
hun çı kune mırof nınen.
ye mın
hey mın hul hul te kıri.
sere gure se
kere gure kerı.
maka te..
gan ganane.
ınc ıncane.
ben kürtleri kavga ederken gördüm yükselen sesler şöyleydi: lalkalakalakalaka valavalavala halahula balabala.
"o garıyın ağuna goyayım çekme."
(bkz: hödöhödöhödöhödö) napalım başka bişey anlamıyoruz ki.
eğer duyduklarım beni yamultmuyorsa ''mı de dırra diyate dani'' tarzı bi şeyler duydum.

meali; ben senin ananın osuruğunu sikim! (bkz: kürt işte)
en çok kullandığım budur: ez gorra bavî ciyâ dênnım.
(bkz: hela vela velvela)
tamamı burda mevcuttur.
http://www.youtube.com/watch?v=f0m_fX_wZzg
(bkz: by mardinli serseri ve tayfası)
(bkz: farsça küfürler) ne de olsa çalıntı dil.
neslinin tükenmediğini arada bir yaptıkları idiotça çıkışlarla bize gösteren kodugumun zihniyetindeki bazı beyinsizlerce çalıntı olduğunu iddia ettiği dilde bulunan küfürlerdir. üstteki entrye de cevap niteliğinde güzide bir küfür daha geliyor. ez hındırré tennım.
direk kendisidir. zira yerine göre bir insana kürt demek edilebilecek en büyük küfürlerden biridir.

mesela ırkçı, kafatasçı birine söylerseniz hakaret olarak algılanabilir.
yüzyıllardır mezopotamyada yaşayan bir halkı aşağılayabilecek kapasitede olduğu yanılgısına kapılan kuş beyinli bazı çük kafalı japon askeri orospu çocuklarını görmemizi sağlamıştır.
kuş beyinlerin anlamayacağı öngörüldüğünden ufak bir açıklama gerektiren durumdur. ırkçı birine o kelimeyi söylersen gayet de hakaret olur.
(bkz: yav he he)
(bkz: ne diyorsun lan sen değişik) ne dediğini kendisinin de anlamadığı bir takım idiot'lar tarafından götlerini sikmişçesine düşman edindikleri bir halk tarafından edilen küfürlerdir. bir tanesi de ez qaffé dennım'dır.
(bkz: çok sakat var) durumudur.
En bilineni hav hav'dır.
erab şikarto babo. aa pardon bu suryaniceydi.
(bkz: hırrım buke)
Derdete Çiyi ti Zane ? Sereteyi Mezın Ji Kunate Mestırı = senin Sorunun Ne Biliyormusun Koca Kafanın Koca Götünden Büyük Olması.

Ew Otopız Dire Nav Kuze Cate = Bu otobüs Ananın Amına Gidiyor mu?