italyanca ask baskadir 



kapat
  1. ortak noktaları italyanca öğrenmek olan ; dublinli farklı yaşlardan, farklı mesleklerden bir grup insanın hayatlarının kesişmesi doğrultusundaki maceralarının anlatıldığı maeve binchy 'nin akıcı ve hoş romanı.
    italya sınırları içerisindeyken okunursa daha bir keyifli olan , hele bir de ask varsa keyfin iyice tavan yapacağı, italya dışında okunur ise gidip görme isteğini depreştirecek güzel eser.
    #1022901 (nickless cage, 19.12.2006 20:09)
  2. (bkz: yalnız kadınlar sokağı)
    #1022936 (thawschan, 19.12.2006 20:17)
  3. olaya kitap dışında bir yorum getirmek gerekirse;
    'aşkın türkçesini bulduk, yaşadık, tükettik sıra italyancasına geldi.' denilecek önerme.
    #1023542 (saribela, 19.12.2006 22:05)
  4. tavsiye edilesi kitaplardandır.
    #1518925 (5091, 12.04.2007 12:07)
  5. güzel bir kitap ama sayfalar mübarek gazete sayfası kadar olan kitap.ilk 50 sayfa zor okunsa da sonrası da bi o kadarkolay okunası kitap..dışlanmış ii niyetli bi kadını anlatıyo..

    fakat şöyle bir çevrilme yapılmış kitabın asıl adının italyanca aşk başkadırla uzaktan yakından alakası yoktur.asıl adı'sailing away'.kim çevirmişse artık sarhoşmuymuş neymiş anlayamadım tebrik ederim gerçekten yaratıcı bir çevirme yapmış..*
    #1784287 (freddie, 18.06.2007 11:55)
  6. maeve binchy nin insana başta sıkıcı gelen fakat okudukça kaptırılan bittiğinde boşlukta hissedilen kitabıdır okunması şiddetle tavsiye edilir.....
    #1787021 (replikasyon, 18.06.2007 22:34)
  7. wanda adinda bir balik * adlı filmde yatak sahnesinde otto * wanda'yı * aşka getirmek için italyanca konuşurdu. italyanca aşk başkaymış demekki. jamie de keşfetmiş. *
    #2223122 (basri, 29.08.2007 16:45)
  8. eğer belli bir bölümüne kadar pes etmeyip okursanız , sonunda iyi ki bırakmamışım dedirtecek bir kitap..
    #2223135 (yarim, 29.08.2007 16:46)
  9. evet başkadır. ingilizce başkadır, türkçe başkadır... aşk her dilde, her ülkede, her şehirde, her kalpte başka başkadır. kimi uzaktan sever kimi yakından, kimi deli gibi aşık olur söyleyemez, kimi platonik aşk yaşar, kimi doya doya aşkını haykırır... herkesin aşk anlayışı farklı farklıdır.
    #2223180 (DeLi BLuE, 29.08.2007 16:54)
  10. (bkz: amore)
    #2223209 (filiandro, 29.08.2007 16:58)
  11. meave binchy nin olağanüstü akıcı, bir çırpıda okunası kitabı. aynı zamanda aşk romanıdır kendisi. güzeldir, sürükleyici bir kurgusu vardır, italyanca dilini öğrenmeye heveslendirir.
    #2223245 (yesilcadi, 29.08.2007 17:04)
  12. yanlış önerme. kimisi çıkar italyanca aşk başkadır der, en doğal hakkıdır diyebilir. başka birisi de seni kürtçe sevmişim der, o da haklıdır kendine göre o zaman. ama işin içine milliyet, ırk girerse, ki giremez çünkü aşk kabul etmez bunu, o aşk aşk değildir zaten. aşk tektir, aşk aşktır. söylenişi her dilde farklı olsa da, yaşanışı herkesçe birdir.
    #2223253 (whitewind, 29.08.2007 17:05)
  13. kitabın asıl adı evening classes'dır. sanırım cevirmen italyanca ask baskadir diye çevirerek iyi yapmıştır yoksa aksam dersleri diye çevirseydi bu kadar ilgi çekmezdi. çeker miydi ya yoksa?
    #2223272 (yasasinakmayanrimel, 29.08.2007 17:07)
  14. içindeki birbiriyle bağlantılı bir çok hikayeden en etkileyicisinin italya'ya yerleşen irlandalı nora'nın öyküsünün olduğu, okurken hoş vakit geçirmenizi sağlayan maeve binchy romanı.
    #2223753 (delilah, 29.08.2007 18:18 ~ 18:20)
  15. italyanca aşk başkadır, fransızca bambaşkadır!!! kadınlarımıza aşk, romantizm gazı vermeye yarayan sonrada mazlum erkeklerin üzerine salıp başlarına bela eden türdeki açılımlardır. ve nedense türkçe hariç bütün aşklar başkadır.
    #3011306 (KIWO, 16.02.2008 03:07)

© 2008 - uludağ sözlük

italyanca ask baskadir başlığındaki tanımlamalar uludağ sözlük yazarları tarafından yapılmıştır. italyanca ask baskadir ile ilgili tanımlamalar bulunmaktadır. yazılanların hepsi yalan olmakla beraber sadece uludağ sözlük yazarlarını bağlamaktadır. sitede yazanlar birinci dereceden el emeği göz nuru olup yürütülmesi durumunda iş bu kişi uludağ a tatile ıssız bir kulubeye davet edilecek 'ben içerdeyim gel canım nedir bu italyanca ask baskadir nedir problem' denilip uludağ gazozuna ilaç konmak suretiyle etkisiz hale getirilecek ve sonra ibreti alem için bilimum dağ hayvanatına yem yapılacaktır. ayrıca soğuk içilmesi tavsiye olunur ve bundan doğabilecek bir boğaz tahribatı durumunda bana ne denilir. feci şekilde bir ek$i sözlük klonudur.

» angelica » charlie chaplin » adnan polat in hiriltisi » medeniyetler ittifaki » al yesil dokun anneler » phoenix » benim niye yok » adako » net sicarsin » paf » tom bombadil in basbakan olmasi » orhan ayhan » open office » hapishane » ataturk un karga kovalarken olmesi » a » b » c » d » e » f » g » h » i » j » k » l » m » n » o » p » q » r » s » t » u » v » w » x » y » z » 0 » 1 » 2 » 3 » 4 » 5 » 6 » 7 » 8 » 9 » sitemap » kısa » medar i iftihar » kuaforlerin o sac 10 gun sonra oturacak yalani » dusta aglamak » turklerin elinde bir alman tacir » bombibom » napan » uludag sozluk vs eksi sozluk vs itu sozluk » tiberian sun uyumlulugu icin cozum onerileri » yaran entryler » sir isaac » the famous soas rebetiko band » uludag sozluk e erisimin engellenmesi » dialogue with the stars » gece » turk silahli kuvvetleri