bugün

insanın kelime bilgisini geliştirmek için yaptığı davranıştır. lakin kitapta çok fazla anlamı bilinmeyen kelime varsa kişi bir müddet sonra sıkılır çünkü hiç bişey anlamamaktadır ve dakkada bir sözlüğe bakmak çok can sıkıcıdır. ama her sayfada en fazla 2-3 kelimenin anlamını bilmiyorsa gayet akıcı ve zevkli bir eylem oluverir.
insanın "akademik ya da edebi" kelime dağarcığını geliştiren eylemdir.
ilk başlarda zordur starter serisinden bir kitap ile başlasanız bile ama zamanla alışkanlık haline getirdikçe kolaylaşmaya başlar. lise hazırlığın iyi yanlarından biridir ingilizce kitap okumak. özellikle liseli bir ergen iseniz ve otobüslerde ingilizce bir kitap okuyorsanız, diğer ergenlerin dikkatini üzerinizde toplar. dikkat çekmek için de kullanılabilecek iyi yöntemlerden biridir.
ingilizceyi geliştirmek amacıyla yapılan eylemlerden biridir. ilk başta son derece yavaş ilerlese bile zamanla yazarın kullandığı kelimelere aşinalık artacağından okuma hızınız ve aldığınız zevk de artacaktır.

eğer bir sayfada 2-3 değil de 9-10 tane bilmediğiniz kelime olduğu için 2 saatte bıkıp pes ediyorsanız size tavsiyem şudur; daha önce okuduğunuz ve beğendiğiniz bir kitabın ingilizcesini okuyun. zaten olayı ana hatlarıyla bildiğiniz için sinirlenmeden kitabınızı okur ingilizcenizi geliştirirsiniz.
insanı geliştiren bir eylemdir. yabancı dizi film izlemekle karşılaştırılamaz. ondan daha üstündür.
10-15 sayfa falan gideri var da sonrası adamın imanını gevretmekte, ömründen ömür çalıp sürgünlere göndermekte.
reading book'tur.
Ingilizcenizi geliştirmek için müthiş bir yoldur tavsiye ederim.
ingilizce geliştirmek için o kadar iyi bir yol değildir.
gidin haftalık dergi okuyun.
gidin günlük haber siteleri okuyun.

tozlu raflarda kalmış kelimeleri sözlükten araştırarak pek geliştiremezsiniz ingilizceyi.

bu arada bbc nin çok güzel arşivi var. dün yayınlanan tüm programlar ya da röportajlar diğer gün mp4 olarak yayınlanıyor.
en güzeli ve en günceli bu ingilizceyi geliştirmek için.
okuyup faydasını görenlerin olup olmadığını merak ettiğim eylem. kimisi yararlı değil diyor kimisi tersini söylüyor.
ayrıca bir roman alsam dahi ne olmalı, seviyem pre*int
kelime bilginize gore kitaplar okursaniz kesinlikle yararlidir. yoksa ileri duzey kitaplarla bilmediginiz kelimelere bogulur kalirsiniz. konusma ve telaffuzunuzu duzeltir.
kesinlikle yararlı bir eylem. kelime bilginiz artar, pratiklik kazanırsınız, cümle yapıları oturur ve daha birsürü şey.

dikkat edilmesi gereken nokta ise seviyenize göre kitaplardan başlamak, çabuk pes etmemek.

edit: bu entry niye eksilenir ki faztezi olsun diye eksiliyorsunuz yeminle.
ingilizce öğrenmenin en önemli kurallarındandır kanımca.ciddi manada öğrenmek isteyen herkese ingilizce roman çevirisi yapmayı öneriyorumdur. zira ben bu sayede ilerlettim.
ingilizce öğreneceğim diyerek kasarsanız asla faydası olmayacak bir eylemdir, üstelik kitaplardan ve ingilizce'den soğumanızı sağlar. Severek ve kendi isteğinizle okursanız tadından yenmez, faydalı olur.
(bkz: Bana göre güzel ama ingilicce)
hemen her zaman yaptığımız ama görüldüğünde herkesin vay ingilizce kitap ha diye tavrılarla karşılandığımız durumu yaratan gerçek.
faydalı eylemdir. anlamını bilmediğiniz kelimeleri parçanın akışına göre kafanızdan anlamlandırırsınız ve bu işlemde 8/10 başarı oranı tutturarak haa demek bu kelime buymuş der kelimeleri daha kolay öğrenirsiniz. ama okumaya başlamadan önce bir miktar kelime birikiminizin olması şart.
iyi ibir eylemdir. Türkiye'de henüz kendi dilinde kitap okumak "normal" "sıradan"sayılmasa da oldukça pahalı bir yatırım da denilebilir. oha ak amerikada 12 dolarlık romanın türkiye'de 280tl ye satılması yada best seller olayını 1 ay sonrasından takip etmek gibi..Bir de gerçek vardır ki Türkiye genelinde satılan ingilizce kitapların çoğu ucuz ikinci sınıf ingilterenin basım evlerinden çıkmadır. olayı şöyle açıklamak gerekir ise:
Adamlar kendi ülkesinde daha kaliteli sayfaya basar ha sen onu da alırsın ama senin ucuzcu olduğunu bildiği için (afganistan, iran, hindistan, sri lanka) gibi ülkelere ayrı olarak ve ucuz malzemeye basılır Bu da ingiliz kurnazlığının başka yanıdır. adamlar tatlı tatlı sikiyolar lan negzel oyhhşşhh
Efendim lisede dil okumuş biri olarak olarak öncelikle şunu söylemeliyim ki, tiksindiğim eylemdir. Zira bir bilmediğiniz kelimeye bakayım da öğreneyim derken, sözcüğün anlamında bilmediğiniz 5 sözcük daha çıkar, onlara da bakayım derken oldu mu sana 15 sözcük. Bu bitmek bilmez bir döngüdür. insanın hevesini kursağında bıraktırır, ingilizceden de, okunacak kitaptan da illallah ettirir.
ilk başta zordur. ing-ing sözlükle okursunuz bir yandan bakar bir yandan okursunuz. ingilizceniz grlişir mi? evet.
ingiliz dili ve edebiyatı okumuş biri olarak söylemem gerekirse eğer reading skill açısından(dil 4 beceriyi [skill] de hakim olunarak öğrenilir önem sırasına göre reading, listening, speaking ve writing; grammer de bunları doğru kullanmak adına öğrenilir) upper inter.seviyesinin üzerinde değilseniz oxford, cambridge yada penguin yayınlarının size uygun düşen seviyesinde ki kitaplar okumak faydalıdır. ancak bu seviyenin üzerindeyseniz ve eğer akademik bir eğitimde almaktaysanız herhangi ingilizce yazılmış bir roman veyahut hikaye yerine alanınızla ilgili olan makaleleri(articles)okumanızı şiddetle tavsiye ederim.tabiki de romanlar da faydalıdır ancak edebiyat dili biraz farklı olduğundan makaleler dili doğru kullanma açısından garantilidir. not: şahsi kanaatimdir upper seviyesinin üzerinde olan ingilizcemi bu yönteme borçluyum.
Ingilizcenizi geliştirme açısından o iyi, ama kitap seçimi önemli tabi. Level'inizi bilmeden ve ya rastgele kitap okumamalı. Film izlemek de çok faydalı, listening skill'inizi geliştirir.
severek yaptığımdır.artık hobi halini aldı.cidden ingilizce bilgim iyice gelişiyor çok yararlı.
tarihsel kitap ise oldukça zevk verir.
iğrenç çevirilerinden dolayı Türkçe tercümeleri okuyamamaya kadar gider bu, o yüzden bazen kimi Türkçe kitapları es geçmek zorunda kalırsınız ki kötüdür.

Kitap çevirisini hakkıyla yapan çok az kişi var Türkiye'de; çünkü çok az para veriliyor tercümanlara, iyi çevirmenler de sikerim bu işi deyip yok oluyorlar.