hamlet 


/ 2
kapat
  1. shakespeare in 1601 de yazdığı babasını öldürüp annesiyle evlenen amcasını öldürmeye çalışan danimarka prensi hamlet i anlattığı 'olmak yada olmamak 'sözüyle ünlenmiş romanı
    #53769 (yıllar sonra, 04.02.2006 21:59)
  2. babasının mezarı başında gerçek hüznün tarifini şöyle anlatır;

    ---spoiler---

    " Ne yaşlıların giymesi adet olmuş karalar, ne tıkanan göğsünden kopan hıçkırıklar, hayır, neden gözden durmadan akan yaşlar, ne yüzde ki bezgin ifade, nede ıstırabın bütün şekilleri, hal ve görünüşleri beni gerçekten anlatabilir. Sahiden bunlar gözükür bunlar taklide elverişli hareketlerdir. Ama benim içimde gösterişi aşan bir şey var, bunlarsa sadece ıstırabın süslü takıntıları."

    ---spoiler---
    #53800 (no leaf clover, 04.02.2006 22:07 ~ 20.01.2007 00:57)
  3. roman değil bir oyundur
    #164513 (panapa, 12.04.2006 13:01)
  4. bebek'in dediği gibi roman değil oyun olan; kimsenin okumadan şekspirin dehasını anlayamayacağı sanat eseri...
    #164741 (tutkununtutkali, 12.04.2006 15:06)
  5. haml@hotmail.com
    #164780 (salca, 12.04.2006 15:17)
  6. en okunası cümleside;

    to be or not to be
    #164784 (pandora, 12.04.2006 15:19)
  7. mel gibson ın hamlet i canlandırdıgı bir sinema filmi de vardır ve müthiştir.izlenilmesi tavsiye edilir...
    #164799 (like a rolling stone, 12.04.2006 15:26 ~ 15:29)
  8. shakespeare'in xv.yy da yazdığı muhtemelen ingiliz dili edebiyatı öğrencilerine ders sırasında ince eleyip sık dokuyacaklarını unutup 5 perdeden oluşan bir intikam trajedisidir.müthiş derecede kurgulanmış olan bu oyunu okuyup izlemenizi tavsiye ederim ki sadece to be or not to be cümlesinden başka bir sürü cuk diye oturan cümlenin oyunda yer aldığı görülebilir.
    #164892 (fayaka, 12.04.2006 15:56 ~ 16.04.2006 14:17)
  9. (bkz: sir laurence olivier)
    (bkz: mel gibson)
    (bkz: kenneth branagh)
    (bkz: ethan hawke)
    (bkz: engin cezzar)
    (bkz: tardu flordun)
    #164906 (panapa, 12.04.2006 16:02)
  10. (bkz: ofelya)
    #339595 (panapa, 12.06.2006 18:52)
  11. yazılmasının üzerinden yüzyıllar geçmiş olmasına rağmen, diğer bütün shakespeare eserleri gibi, hala güncelliğini koruyan bir oyundur. okuması ve anlaması zor olmasına rağmen edebiyattan hoşlananlar için çalışması keyif vericidir. tekrar tekrar okunası bir repliği de hemen aşağıdadır;

    "Var olmak mı, yok olmak mı, bütün sorun bu!
    Düşüncemizin katlanması mı güzel,
    Zalim kaderin yumruklarına, oklarına,
    Yoksa diretip bela denizlerine kaşı
    Dur, yeter! demesi mi?
    Ölmek, uyumak sadece! Düşünün ki uyumakla yalnız
    Bitebilir bütün acıları yüreğin,
    Çektiği bütün kahırlar insanoğlunun.
    Uyumak, ama düş görebilirsin uykuda, o kötü!
    Çünkü o ölüm uykularında,
    Sıyrıldığımız zaman yaşamak kaygısından,
    Ne düşler görebilir insan, düşünmeli bunu.
    Bu düşüncedir uzun yaşamayı cehennem eden.
    Kim dayanabilir zamanın kırbacına?
    Zorbanın kahrına, gururunun çiğnenmesine,
    Sevgisinin kepaze edilmesine,
    Kanunların bu kadar yavaş
    Yüzsüzlüğün bu kadar çabuk yürümesine,
    Kötülere kul olmasına iyi insanın
    Bir bıçak saplayıp göğsüne kurtulmak varken?
    Kim ister bütün bunlara katlanmak
    Ağır bir hayatın altından inleyip terlemek,
    Ölümden sonraki bir şeyden korkmasa,
    O kimsenin gidip de dönmediği bilinmez dünya
    Ürkütmese yüreğini?
    Bilmediğimiz belalara atılmaktansa
    Çektiklerine razı etmese insanı?
    Bilinç böyle korkak ediyor hepimizi:
    Düşüncenin soluk ışığı bulandırıyor
    Yürekten gelenin doğal rengini.
    Ve nice büyük, yiğitçe atılışlar
    Yollarını değiştirip bu yüzden,
    Bir iş, bir eylem olma gücünü yitiriyorlar."
    #440114 (tutunamayanlardan, 19.07.2006 12:15)
  12. babasının intikamını almanın yolunu deli numarası yapmakta bulur. hakkında çok şey yazılıp çizilmiş shakespeare oyunudur. son sözü "the rest is silence" olmuştur.
    #515832 (zinani, 09.08.2006 01:56)
  13. Her on olaydan dokuzunda, işin peşini bıkıp usanmadan kovalayan kişinin kalleşçe işlenmiş bir cinayetin öcünü aldığı, ama bu arada ortalığın da kan gölüne döndüğü bir intikam trajedisidir. Shakespeare'in oyuna psikolojik ve felsefi bir boyut eklemiş ve yapacağı işi düşünmekten o işi bir türlü yapamayan bir kahraman yaratmış olması, jean claude van damme'ı bu oyunu filmleştirmekten caydırmaya yetmiştir. **
    #515957 (thelordie, 09.08.2006 02:24)
  14. üzerinde harcanan mesai ile hakkında edilebilecek kelamın ters orantılı olduğu, genellikle herkesin fikir beyan ettiği ancak tadına şöyle güzel bir okumayla varılabilecek, montaigne'in denemeler'i kadar başucu yamşığı haline getirilmemişse de entelektüel meraka ucundan bucağından göz kırpan her gencin tumturaklıca bir methiyesini düzdüğü, ancak düşünsel düzlemde kahramanıyla yalnız kaldıkça (bkz: sanrı)oturup dünyanın haline beraberce gülünebilen, akabinde shakespeare karakterlerini cam şişelere doldurup üzerine etiket yapıştırmaca oynama merakındaki hamletperverlerin üzerine kusma isteği duyuran oyundur.
    gelelim nispeten somut bilgilere:
    william shakespeare'in Hamlet'i ilk hamlet hikayesi değildir. Bu öyküye ilk defa 13. yy danimarka yazarlarından saxo grammaticus'un 'historiae danical' - 'danimarkalılar tarihi' eserinde rastlarız. Bu eser o dönemde yazılmışsa da ancak 1514'te basılmıştır. Fransız yazar Belleforest bu hamlet hikayesinin fransızca serbest bir çevirisini 1570'te 'histoires tragiques' - 'acıklı hikayeler' adı altında tarihi hikayeler toplarken çıkardı.Hamlet'in ingiliz edebiyatına da muhtemelen bu çeviriden girdiği düşünülür. fakat shakespeare'in oyunu bu konuda yazılmış ilk oyun değildir. 1594 yılında bu adlı bir oyunun oynandığı hakkında bir kayıt vardır. Eser ele geçmemekle beraber yazarının shakespeare'den hemen önceki dramcılardan muhtemelen thomas kyd'a ait olduğu düşünülmektedir. Bu konuda bir de almanca eser vardır ama bu eserin de 17. yy'da almanya'da sık sık temsil veren bir ingiliz kumpanyasının vasıtasıyla orada tanınıp Shakespeare'den önce aynı konu üzerine az önce adını andığımız thomas kyd'ın yazdığı düşünülen ve ur-hamlet - ilk hamlet adıyla da anılan eserden tercüme edildiği kabul edilir.
    1603'te ilk kez yayımlanan shakespeare'in hamlet'inin ertesi yılki ikinci ve genişletilmiş baskısı, 1623 toplu baskısı ile beraber şu an elimizdeki çevirilerin de kaynağını teşkil eder.

    her ne kadar hamlet öyküsü (pek çok oyunu gibi) daha eski anlatılara, mit ve efsanelere dayansa da shakespeare yazar niteliğiyle eserlerini kendine mal etmeyi, onlara damgasını vurmayı başarmıştır.
    #797415 (camilleclaudel, 01.11.2006 00:24 ~ 00:29)
  15. sabahattin eyüboğlu çevirisi olanını dağ taş aradığım fakat bulamadığım shakespeare oyunu
    #829567 (agafya, 08.11.2006 04:13)
  16. en yakın arkadaşı horatio olan danimarka prensi.
    #1064223 (abberline, 27.12.2006 11:39)
  17. Babasının ölümünü ve bundan çok kısa sonra annesinin amcasıyla evlenmesini kabullenemeyen Hamlet bunalıma girer. Bu arada babasının hayaletinin kale surlarında görülmesiyle ortada doğru olmayan birşeyler olduğunu fark eden baş kahraman. Babasının katilini bulana kadar rahat etmeyecektir. Bu arada Hamlet yanlışlıkla da olsa sevgilisi Ophelia'nın babasını öldürür. Bunun üzerine Ophelia bunalıma girer ve intihar eder.oyunun sonunda da herkes ölür zaten.

    ünlü alıntılar:

    abisini öldürüp tahta geçen ülkenin yeni krali ve Hamlet'in amcasi olan Claudius'un kardesinin ölümüne duydugu sözde aciyla ölen kardesinin karisiyla evlenirken duydugu sevinci anlattıgı sahnede;

    - Biri sevinçli, biri yasli gözlerle
    Cenazede nese, dügünde agitla
    Sevinçle üzüntüyü ayni terazide tartarak
    Onu kendimize es ettik..

    hamlet babasının hayaletiyle karsılastıgı zaman:

    - Korkacak ne var ki?
    Canimin bir topluigne kadar degeri yok gözümde
    Ruhuma gelince, tipki O'nun gibi(hayalet)
    Ölümsüz olduguna göre ne yapabilir ruhuma?
    Gene gel diye isaret ediyor bana; pesinden gidecegim der..

    hayalet şöyle der:

    - Sunu bil ki, ey soylu delikanli,
    Babanin canini alan o yilan,
    Simdi babanin tacini giymekte
    - Böylece uyurken, bir kardes eliyle
    Canimdan, tacimdan, kraliçemden ayni anda yoksun kaldim
    - Danimarka'nin kral yataginin,
    Sehvete ve lanetli enseste dösek olmasina katlanma


    bir bölümde de sevgilisi ophelia söyle der:

    - Nasıl ayırdederim bir bakışta
    Seveni sevmeyenden?
    Külahından, tozlu çarıklarından,
    Elindeki değnekten.
    Öldü, güzel sultanım çoktan öldü.
    Öldü, gömüldü bile.
    Başında yemyeşil otlar büyüdü,
    Taşı dikildi bile.
    Ne olur dinleyin!
    Ak kefenler giyindi kardan beyaz,
    Sarıldı çiçeklere.
    Arar arar sevdiğini bulamaz,
    Ağlayanlar içinde.
    #1250333 (blanche, 03.02.2007 01:48 ~ 01:53)
  18. --spoiler--
    Ey göklerde yaşayanlar! Ey dünya! Daha ne olsun?
    Cehennem önüme mi gelsin? Ne yüz karası şey bu?
    Tut kendini yüreğim, tut kendini!
    Ve siz, ey sinirlerim, gevşemeyin birden;
    Gerilin, destek olun bana!
    Beni unutma mı dedin? Hayır, zavallı ruh,
    Şu çılgın kafa durdukça çıkmayacaksın içinden,
    Seni unutmak ha? Aklımın kara tahtasından
    Silerim de bütün boş anıları,
    Bütün kitaplarda yazılan, çizilenleri,
    Gençliğimden, öğrenciliğimden kalanları.
    Yalnız senin buyruğun kalır.
    Beynimin defterinde, yapraklarında,
    Ivır zıvır bütün bildiklerimin üstünde.
    Evet, yemin Allahıma, o kalır yalnız.
    Ey çürümüş yürekli kadın!
    Yılan, yılan, yüze gülen zehirli yılan!
    Yaz aklım, yaz defterine, yaz şunu:
    Güler yüzlü, hep güler yüzlü bir insan
    Zehirli bir yılan da olabilir.
    Danimarka'da olabilir hiç değilse, inan buna.
    Ya! Demek böyle, amca, sen buymuşsun demek!
    Öyleyse benim parolam da şu bundan böyle:
    Tanrı seninle olsun, unutma beni!
    Yemin ettim, unutmam.
    --spoiler--
    #1321998 (mulayim, 19.02.2007 03:17)
  19. --spoiler--
    Nasıl ayırdederim bir bakışta
    Seveni sevmeyenden?
    Külahından, tozlu çarıklarından,
    Elindeki değnekten.
    Öldü, güzel sultanım çoktan öldü.
    Öldü, gömüldü bile.
    Başında yemyeşil otlar büyüdü,
    Taşı dikildi bile.
    Ne olur dinleyin!
    Ak kefenler giyindi kardan beyaz,
    Sarıldı çiçeklere.
    Arar arar sevdiğini bulamaz,
    Ağlayanlar içinde.
    Fırıncının kızı baykuş olmuş diyorlar. Allah korusun. insan ne olduğunu bilir, ama ne olacağını bilemez. Tanrı bereketini eksik etmesin sofranızdan. Kendiniz hiçbir söz söylemeyin sakın bunun üstüne, ama ne demek olduğunu soran olursa şöyle dersiniz:
    Yarın bayram, Saint Valentine bayramı,
    Erken uyanır herkes.
    Ben bir kızım, gelirim pencerene,
    Eşim ol derim sana.
    Delikanlı kalktı, hemen giyindi,
    Açtı kıza kapısını.
    Kız girdi içeri, kız girdi ama,
    Kız çıkmadı dışarı.
    Ayıp, ne ayıp şey bu!
    Fırsat bulan her genç yapıyor bunu
    Yüzü kızarmaksızın.
    Kız dedi: Bu işi yapmazdan önce
    Evleniriz demiştin?
    Delikanlı şöyle karşılık verdi:
    Evlenirdim sabah sabah gelip de
    Koynuma girmeseydin.
    Elbet bir gün düzelir her şey. insan sabırlı olmalı; evet ama ağlamamak elimde değil düşündükçe soğuk topraklara gömüldüğünü. Geceniz hayrolsun, bayanlar, iyi geceler, güzel bayanlar, iyi geceler, iyi geceler!
    --spoiler--

    *
    #1322000 (mulayim, 19.02.2007 03:18)
  20. akdeniz universitesi tiyatro toplulugunun yeni sezonda 4kez sahnelediği, dördünde de salonu tıka basa doldurduğu oyun.
    #1365256 (atinalitimon, 02.03.2007 14:18)
  21. can yucel "to be or not to be that's the question"ı "bir ihtimal daha var o da ölmek mi dersin?" diye çevirerek bütün şiirselliği hiçe saymıştır.

    (bkz: türkçe söyleyen can yücel)
    #1369109 (atinalitimon, 03.03.2007 13:29)
  22. (bkz: omlet)****
    #1392999 (fasafiso, 09.03.2007 17:21)
  23. ispanyol thrash metal grubu severek takip ederiz.şarkıları hakkında aklınızda bir fikir oluşması bakımından (bkz: El mejor amigo de nadie)
    #1412686 (Slayerized, 15.03.2007 00:08)
  24. Hamlet(1948) / Laurence Oliver.

    Laurence Oliver in Hamlet i daha öncekileri beyazperdeye yansımış en iyi Hamlet filmi bence. Bazılarıda yönetmenin daha sonraki Shakespeare uyarlamalarını, V. Richard ve othello yu Hamlet e tercih eder. şahsen benim favorim, Konsintav in mükemmel filmine rağmen laurence oliver in Hamlet i.orson wellesin Othello su kadar çarpıcı, iyi oynanmış, ayrıca görüntüleri nefis bir Shakespeare uyarlaması olduğunu düşünüyorum.
    #1622298 (05snoopdogg05, 08.05.2007 21:13)
  25. (bkz: ondan hep söz et ama hiç düşünme)*
    #1622435 (objet a, 08.05.2007 21:44)
/ 2
© 2008 - uludağ sözlük

hamlet başlığındaki yazılar uludağ sözlük yazarları tarafından yazılmıştır. hamlet ile ilgili tanımlamalar bulunmaktadır. yazılanların hepsi yalan olmakla beraber sadece uludağ sözlük yazarlarını bağlamaktadır. sitede yazanlar birinci dereceden el emeği göz nuru olup yürütülmesi durumunda iş bu kişi uludağ a tatile ıssız bir kulubeye davet edilecek 'ben içerdeyim gel canım nedir bu hamlet nedir problem' denilip uludağ gazozuna ilaç konmak suretiyle etkisiz hale getirilecek ve sonra ibreti alem için bilimum dağ hayvanatına yem yapılacaktır. ayrıca soğuk içilmesi tavsiye olunur ve bundan doğabilecek bir boğaz tahribatı durumunda bana ne denilir. feci şekilde bir ek$i sözlük klonudur.

» ille de roman olsun » olen kisinin ardindan girilen entry i oylamak » francisco guillermo ochoa magana » kpss 2008 » joe dumars » okul cikisina bombard tower dikmek » pamuk tasi » ogrenci evinde annesiyle kalan ogrenci » the unforgiven iii » rezistans a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 » sitemap » kısa » 20 haziran 2008 hirvatistan turkiye maci