ghost of a rose 


kapat
  1. hayatımda dinlediğim en masalsı, en hüzünlü şarkılardan biri. insanı kendisine bağladığını çok rahat bir biçimde söyleyebilrim ki, kanaatimce bunun sebebi garip bir masaldaymışsınız hissi aşılıyor olmasıdır damarlarınıza.

    her dinleyişinizde gözlerinizi yaşartabilme potansiyeline sahip; sözleriyle, melodisiyle olsun. özellikle candice night'ın kadife sesiyle kendinizden geçtiğiniz şu bölüm, ayrı bi mükemmellikte:

    'promise me, when you see a white rose you'll think of me
    i love you so, never let go
    i will be your ghost of a rose'

    büyülü grup blackmore s night'ın nimetlerinden kısaca. gerçekçi bir şekilde ortaçağ masalı dinelemek gibi...
    #2218555 (indirgenemez karmasiklik, 28.08.2007 22:01 ~ 22:08)
  2. The valley green was so serene
    In the middle ran a stream so blue...
    A maiden fair, in despair, once had met her true love there and she told him...
    She would say...
    "Promise me , when you see, a white rose you'll think of me
    I love you so,
    Never let go,
    I will be your ghost of a rose..."

    Her eyes believed in mysteries
    She would lay amongst the leaves of amber
    Her spirit wild, heart of a child, yet gentle still and quiet and mild and he loved her...
    When she would say...
    "Promise me , when you see, a white rose you'll think of me
    I love you so,
    Never let go,
    I will be your ghost of a rose..."

    When all was done, she turned to run
    Dancing to the setting sun as he watched her
    And ever more he thought he saw
    A glimpse of her upon the moors forever
    He'd hear her say...
    "Promise me , when you see, a white rose you'll think of me
    I love you so,
    Never let go,
    I will be your ghost of a rose..."
    #4311678 (wtsnake, 03.12.2008 04:44)
  3. Gotik bir şarkıdır. Dinlerken insana (bkz: Edgar Allan Poe) nun (bkz: raven) nını hatırlatır. Aşkın değişik yüzüdür, şarkının kendisi.

    Bir Gülün Hayaleti

    Yeşil vadi çok durgundu
    Ortada akan bir akarsu öyle maviydi.
    Bir bozulmamış panayır umutsuzluk içinde
    Bir keresinde gerçek aşkla o burada karşılaşmıştı ve ona söylemişti
    Söylerdi.

    Söz ver bana ne zaman beyaz bir gül görsen
    Beni düşüneceksin
    Seni öyle çok sevdim
    Gitmene hiç izin vermedim
    Ben senin beyaz gülünün hayaleti olacağım.

    Gözleri sıra inanırdı
    Koyu sarı yapraklar boyunca uzanırdı
    Ruhu vahşi bir çocuk yüreği
    Hala uysal ve sessiz ve yumuşak
    Ve çocuk onu sevdi
    Kız şöyle derken

    Söz ver bana ne zaman beyaz bir gül görsen
    Beni düşüneceksin
    Seni öyle çok sevdim
    Gitmene hiç izin vermedim
    Ben senin beyaz gülünün hayaleti olacağım.

    Herşey yapılmışken kız geri döndü
    Doğan güneşe dans ederek çocuğun onu izlediği zaman gibi
    Ve ebediyen çocuk onu gördüğünü düşündü
    Kız sonsuza kadar şamandıralardan görünüp kayboldu
    Çocuk onu şöyle demesini dinlerdi

    Söz ver banane zaman beyaz bir gül görsen
    Beni düşüneceksin
    Seni öyle çok sevdim
    Gitmene hiç izin vermedim
    Ben senin beyaz gülünün hayaleti olacağım.
    #4945637 (conspirator, 29.03.2009 23:32)
  4. dinlemek için;
    http://www.youtube.com/wa...HY574&feature=related +
    #4945646 (conspirator, 29.03.2009 23:32)

Copyright © 2009 - uludağ sözlük

ghost of a rose başlığındaki tanımlamalar uludağ sözlük yazarları tarafından yapılmıştır. ghost of a rose ile ilgili tanımlamalar bulunmaktadır. yazılanların hepsi yalan olmakla beraber sadece uludağ sözlük yazarlarını bağlamaktadır. sitede yazanlar birinci dereceden el emeği göz nuru olup yürütülmesi durumunda iş bu kişi uludağ a tatile ıssız bir kulubeye davet edilecek 'ben içerdeyim gel canım nedir bu ghost of a rose nedir problem' denilip uludağ gazozuna ilaç konmak suretiyle etkisiz hale getirilecek ve sonra ibreti alem için bilimum dağ hayvanatına yem yapılacaktır. ayrıca soğuk içilmesi tavsiye olunur ve bundan doğabilecek bir boğaz tahribatı durumunda bana ne denilir. feci şekilde bir ek$i sözlük klonudur. in this page you can find information about ghost of a rose. Copyrights of the articles are belong to their authors.