devrik cumlelerin getirdigi dayanilmaz romantizm 



kapat
  1. bilindiği gibi, türkçe'de cümle sırası özne + diğer öğeler + yüklem şeklindedir. hepsi olmasa da bu kurala göre dizilmeyen cümlelere devrik cumle denir. öğelerinin yeri yanlış olan cümlelerdir falan filan. evet, bu devrik cumleler, özellikle aşk ve romantizm fışkıran bir ortam/durum/yazı gibi yerlerde kullanılınca, kulağa pek hoş gelir. vay anasını der insan, ağzı açık izler romantizmden hoşlanan bünyeler...

    karşılaştırmalı olarak örneklemek gerekirse,

    adnan - hale, ben seni seviyorum.
    hale - ah, adnan, ben de seni seviyorum. bunu söylemekte geç kalmış olsan da, beni çok mutlu ettin.
    adnan - evet hale, geç kaldım biraz. bak, şurda bir kuyumcu varmış, aşkım geçelim istersen, nişan yüzüğünü seç.
    hale - adnan, bu gece hayatımın en mutlu gecesi. rüyalarım gerçek oldu. adnan, sen benim için yaratılmışsın. sana sırılsıklam aşığım. halit'e geri dönmem, artık seni terketmem.
    adnan - evet hale, ben de sana ilk gördüğüm andan beri aşığım...

    öpüşme efekti. kısacık. kuru.

    evet, yukarıdaki, romantizm dozajı düşük, sade, sıkıcı bir evlenme teklifi anı.
    bir de devrik cümle etkisi ile bakalım;

    adnan - hale, seviyorum ben seni.*
    hale - ah, seviyorum ben de seni, bunu söylemekte olsan da geç kalmış, çok mutlu ettin beni. *
    adnan - evet hale, kaldım biraz geç, varmış bir kuyumcu şurda, geçelim aşkım, istersen, nişan yüzüğünü sen seç!! *
    hale - en mutlu gecesi hayatımın, adnan, bu gece..* rüyalarım oldu gerçek, yaratılmışsın sen benim için, aşığım sana, sırılsıklam..* terketmem artık seni, dönmem halit'e geri.*
    adnan - evet hale, aşığım ben de sana, gördüğüm ilk andan beri!!!

    öpüşme efekti,ama fransız öpücüğü, havai fişekler, kadının bir bacağı havada...

    evet, belli olduğu gibi, devrik cumleli teklifte neredeyse romantizm fıçkırıyor. aşıklarımız romeo and juliet filminden çıkmış gibi. kusma isteği uyanıyor bünyede ama duygular daha belirgin tabi..

    neyse tanım : var olan bir olgudur.
    **
    #2307311 (lynx lynx, 13.09.2007 01:00)
  2. (bkz: seviyorum seni)
    #2307367 (sadirvan mehmet cadiroglu, 13.09.2007 01:13)
  3. (bkz: nurullah ataç)
    #2307371 (grand ekinoks, 13.09.2007 01:14)
  4. gerçekten var olan durumdur. sadece romantizmde değil... her cümlede devrikleştirdikten sonra anlamın biraz daha yavşadığını hissedersiniz.* yılmaz erdoğan cümlelerinde sık rastlanır.

    "zap suyunun sesini başına koyuyordum şarkılarımın listesinin"

    "sever beni kavga etmez
    tırmalar beni sabaha kadar"*
    #2307414 (uieat, 13.09.2007 01:21)
  5. -bir rüzgar esiyor hande, dolanıyor üzerimizde, saçlarını okşuyor usulca...
    +ay bâki, çok tatlısın.
    -sonra gömleğinin düğmeleri çözülüyor birer birer, teninin beyazlığı karışıyor dudaklarımın pembesine.
    +bâki?
    -ey rüzgâr, es deli gibi! yırt üzerimdekileri... uçur sevdiğimin eteklerini...
    +hayvansın bâki...
    #2307490 (falso, 13.09.2007 01:34 ~ 01:38)
  6. (bkz: tam çözemedim manasını ama süper geliyor kulağa)
    #2307501 (hefeweizen, 13.09.2007 01:36)
  7. özenti özentisi lise gençliği şiirlerinin onsuz var olamayacağı olgu, akım, adamsendecilik, müşkülpesentlik, ben diyeyim septisizm sen de neoliberalizmdir bu mevzu işte; böyle de garip bir çelişki bu devrik lise şiirleri. adamı adamken kendinden soğutur, üfletir bi'. tabii zamanında, "kendini dumanı üstünde sıcacık bir bok sanma" tavırları olsun, "benden başka kimse yazamaz lan!" havaleleri olsun... bütün bunlar aslı esasen hiçbir liselinin yaşamadığı şeyler değildir. ileri gidiyorum, her lisenin yaşadıklarıdır. ...ileri gidemiyorum!

    doğrusu, bir halt olsa da yazdıklarını devirdin desem liseliye, o da değil. direkt olarak, hem içerik hem şekil açısından bir boka benzemeyen(minimal şiir-lan nasıl çağrışıyormuş!), anlamsızlığıyla kafa sikip etki yaratan tombo müsriflerinin eserleridir bunlar. böyle 6. sınıfta yapılıyordu; istiklal marsi'nın 4 mısrasını tek cümlelik düz yazıya çevirip daha iyi kavramaya çalışmak hani(ki anca öyle anlıyorduk o vakit); bunlarınki de o durum herhalde, öncelikli hedef olan kafa karıştırmayla, katakulli pozisyonunda kızı hizaya getirip yalamak. ha işe yarar mı? yarar. denedim mi? denedim. lakin, sonrası insandaki psikolojik çöküntüler sebep, verdiğin deli doktoru paralarına değer mi?(değer!) onu sen düşün liseli!

    aklıma geldi; vakti zamanında, sınıfın birinde yanımda oturan çocuk nah şu dizelerle dürttüydü kızı:

    gözler saklı seni, neyime?
    almış hayat apansız yüreğime
    sokmuş ay ışığı seni beynime
    hastayım gözlerine
    fadime

    yani, kızın ismi hatırladığım kadarıyla fadime değilse bile, şiirin gerek uyak yapısı, redifleri, gerek hece ölçüsü, gerekse de ait olduğu akım aynen böyleydi. neyse... şimdi kendimi o zaman bu şiiri alan kız yerine koysam hiç düşünmeden ya bir gece ay ışığında kendimi sulara bırakıp öldürür, ya da bunu yazanın koynuna apansız giriverip sevişirdim. (ki, bu zamanki düşünceyle çocuğun kıçına tekmeyi basıvermeden gözlerini çıkarmak en akla yatkını) nitekim kız ikincisini tercih ederekten girdi dümbüğün koynuna. işin erotizm kısmına fazla girmiyorum ama baya birkaç sene yediler bunlar birbirlerini. bu şiiri de şans eseri bir kağıtta görmüştüm bu arada, "sen de arada kaynadın mı? n'aptın?" diye soracak olanlar için... o andı hayattan soğuyuşum, üşüyüşüm; göremiyorum önümü, gelişi çişim...

    sözün özü, liseli kızlara seslenmeliyim biraz;

    a liselim! yemin olsun ki aldığın 100 şiirden 99 unun ne ifade ettiğine bir kanaat getiremediğini senle beraber ben de biliyorum. o yüzden oynama! oynayacaksan da sonra... bunlara yüz verme. bak işte, yüz vere vere senin yüzünden bir ya da birkaç nesil devrik cümlelerle üşüttü böğürünü. zatüree oldu geberdi. ne gereği var sen söyle! bundan sonra sana şiir yazana sen nesir yaz canım. oldu mu? bence oldu.

    ***

    -bu arada, üstadın şiirindeki ilk dizede "neyime?" kelimesinden sonra "sikime" esprisini, dışından söylemese bile, aklından geçiren liselilere öss, sbs, oks, dersane gibi konularda başarılar benden, bizzat."
    #3721455 (nevarki, 26.07.2008 00:06)
  8. (bkz: william shakespear)
    #3724210 (glylay, 26.07.2008 15:16)
  9. devrik cümle kuranlar içerisinde beni bir shakespear bir de yoda etkileyebilmiştir. özellikle yoda'nın bilgelik ve romantizm karışımı bir havası vardır. bu yüzden pek bir severim bu yeşil cüceyi.
    #3724240 (umbertobaggio, 26.07.2008 15:22 ~ 20:25)

© 2008 - uludağ sözlük

devrik cumlelerin getirdigi dayanilmaz romantizm başlığındaki tanımlamalar uludağ sözlük yazarları tarafından yapılmıştır. devrik cumlelerin getirdigi dayanilmaz romantizm ile ilgili tanımlamalar bulunmaktadır. yazılanların hepsi yalan olmakla beraber sadece uludağ sözlük yazarlarını bağlamaktadır. sitede yazanlar birinci dereceden el emeği göz nuru olup yürütülmesi durumunda iş bu kişi uludağ a tatile ıssız bir kulubeye davet edilecek 'ben içerdeyim gel canım nedir bu devrik cumlelerin getirdigi dayanilmaz romantizm nedir problem' denilip uludağ gazozuna ilaç konmak suretiyle etkisiz hale getirilecek ve sonra ibreti alem için bilimum dağ hayvanatına yem yapılacaktır. ayrıca soğuk içilmesi tavsiye olunur ve bundan doğabilecek bir boğaz tahribatı durumunda bana ne denilir. feci şekilde bir ek$i sözlük klonudur.

» yarak kafali » ekopraksi » 11 ekim 2008 turkiye bosna hersek maci » kyle s mom is a bitch » ekolali » lsd » kastamonu da ne yapsak ne yapsak off zirvesi » hipersomni » kapitalist sistem yikilirsa olabilecekler » kitapevi » are you there » ac misin tok musun » ben kimim » sevgiliye cicek almak » eczane kokulu idrar » a » b » c » d » e » f » g » h » i » j » k » l » m » n » o » p » q » r » s » t » u » v » w » x » y » z » 0 » 1 » 2 » 3 » 4 » 5 » 6 » 7 » 8 » 9 » sitemap » kısa » solculari taniyinca sagci olmak » diablo 3 » siyaset din futbol ucgeni » kaydirock com » mirkelam » pkk sempatizani yazarlar » twelve » somnambulizm » kot pantolonu kesip kot sort yapmak » postpartum psikozu » cekirdek coplerini yere atmak » bizimkiler » lumpen » desmodus rotundus » resmi ideolojinin yetistirdigi insan tipi