bugün

O'na kalcagi kesindir.
her yerde çalan artık duyunca kusturan şarkı. bu kadar popüler olmadan önce daha güzeldi.
şarkı sözü olması sebebiyle anlatım bozukluğundan bahis açılmaması gereken cümle. güzel bir sezen aksu şarkısına ait olmakla birlikte; bu şarkının mabel matiz tarafından da seslendirilmiş versiyonu da mevcuttur.
tamam şarkı çok güzel ama anlatım bozukluğu var burda. ne..ne kulanılıyorsa yüklem olumlu olmalı ki cümle anlamı olumsuz olsun. doğrusu:
"bu dünya ne sana ne de bana kalır.".
(bkz: sultan süleyman)

bu dünya ne sana ne de bana kalmaz.
bu yüzden gel hiç birbirimizi tanımamış olalım ya da tanıdığımız bir tek biz olalım.
bu dünya ne sana ne de bana kalmaz sultan süleyman'a kalmadı böyle hiç bir kitap yazmaz..
Cem karaca bu önermeyi şu cümlesiyle desteklemiştir;

"Heykelin bile dikilse sen öldükten sonra, bakarsın tepesine kuşlar kakalamış."
Bu dünya ne sana ne de bana kalmaz
Sultan Süleyman'a kalmadı..............
sezen aksu nun seslendirdiği sözleri aysel gürel e ait ve müziği onno tunç a ait olan güzel şarkının içinde gecen sözleridir. şöyle ki;

Kaç sene oldu Zaman mı durdu Deniz hep öyle aynı
dünya değişmez
Taş duvar aynı kaldı
Ümit öylece kaldı da
Ümit edeni söyle kim aldı

Kaç devir geldi
Kaç nesil geçti
Yürek öyle sevdalı
Yollar kavuşmaz
Hasretin ne tadı kaldı
Sabır öylece kaldı da
Sabredeni söyle kim aldı

Bu dünya ne sana ne de bana kalmaz
Sultan Süleyman'a kalmadı
Böyle hiç bir kitap yazmaz

Kaç çiçek soldu
Hani bu sondu
Hani bir sarı fırtına
Koptu zamansız
Kaç tohum filiz dondu
Hani bir acı yel savurdu
Yürekler son defa vurdu.
anlatim bozuklugu sebebiyle benim de kafami karistiran cumle. dogrusu : bu dunya ne sana ne de bana kalir.
Gelin tanışık edelim
iş kolayın tutalım
Sevelim sevilelim
Dünya kimseye kalmaz.

(bkz: sevelim sevilelim dünya kimseye kalmaz)
(bkz: bu dünya ne sana ne de bana kalır)
ikimize de kalmaz.

sözlüğün editörü nerede? *
sultan süleymana bile kalmamışsa bu dünya, bize bok yemek düşer dedirtesi başlık.
ne...ne... kalibinin yanlis kullanimi ile ortaya cikan anlatim bozukluguna ornek olabilecek bir cumle.
bu dünya kalsaydı kalsaydı sultan süleymana kalırdı. ona da kalmasaydı bill gates alırdı dünyayı.
dünya hayatının gelip geçiciliğinden gem vurularak doğruluğu apaçık ortada olan bir hatırlatma, dank ettirme cümlesidir.

bir başka versiyonu için

(bkz: kefenin cebi yok)