bella ciao 


kapat

  1. italyan partizanların ayaklanması sonucunda eşlerinin söylediği halk sarkısıdır.

    alla mattina, appena alzata
    o bella ciao, bella ciao,
    bella ciao, ciao, ciao.
    alla mattina, appena alzata
    in risaia mi tocca andar

    e tra gli insetti e le zanzare
    o bella ciao, bella ciao,
    bella ciao, ciao, ciao.
    e tra gli insetti e le zanzare
    duro lavoro mi tocca a far

    il capo in piedi col suo bastone
    o bella ciao, bella ciao,
    bella ciao, ciao, ciao.
    il capo in piedi col suo bastone
    e noi curve a lavorar

    o mamma mia! o che tormento!
    o bella ciao, bella ciao,
    bella ciao, ciao, ciao.
    o mamma mia! o che tormento!
    io t'invoco ogni doman'.

    ed ogni ora da qui passiamo
    o bella ciao, bella ciao,
    bella ciao, ciao, ciao.
    ed ogni ora da qui passiamo
    noi perdiamo la gioventu'

    ma verrà un giorno che tutte quante
    o bella ciao, bella ciao,
    bella ciao, ciao, ciao.
    ma verrà un giorno che tutte quante
    lavoreremo in libertà!
    #119763 (kalıbının sabunu, 18.03.2006 16:49)
  2. italyan komünistlerin şarkısıdır. Birçok dile çevrilmiştir. Gaza gelip söyleyenler görülür. Şöylesi de vardır. Gereksiz ancak Türkçesiyle.

    una mattina mi sono alzato,
    o bella ciao, bella ciao,
    e ho trovato l'invasor.
    (bir sabah kalktım ve işgalciyle karşılaştım)

    o partigiano portami via,
    o bella ciao, bella ciao,
    qui mi sento di moror.
    (ey partizan,beni götür burada öldüğümü hissediyorum)

    e se io muoio da partigiano,
    o bella ciao, bella ciao,
    tu mi devi seppellir.
    (ve ben ölürsem partizanca sen beni gömmelisin)

    e seppellire sulla montagna
    o bella ciao, bella ciao,
    sotto l'ombra di un bel fior.
    (ve dağa gömmelisin güzel bir çiçeğin gölgesine)

    cosi le genti che passeranno
    o bella ciao, bella ciao,
    mi diranno «che bel fior».
    (böylece gelip geçen insanlar bana diyecekler:ne güzel çiçek!)

    e questo è il fiore del partigiano
    o bella ciao, bella ciao,
    morto per la liberta.
    (ve bu, özgürlük için ölen partizanın çiçeğidir.)
    #119796 (italiano, 18.03.2006 17:37)
  3. türkçe olan versiyonu, sosyalist/komünist gruplar tarafından seslendirilen çav belladır

    (bkz: yorum) (bkz: kızılırmak)

    şarkı insanı coşturur, dinlemekle kalmaz deli gibi bağıra çağıra eşlik edersiniz ilk duyduğunuzda bile. bitiminde ise garip bi mutluluk kaplar bedeninizi.. 3 dakikada anlatılan güzel bir mücadelenin insanlarıdır çünkü..

    eğer ölürsem ben partizanca
    çav bella çav
    sen gömmelisin ellerinle beni, ellerinle toprağıma

    böylesi samimidir her söz
    #119816 (charmofsmyrna, 18.03.2006 17:52 ~ 17:57)
  4. anita lane'in sex o clock albümünde değişik bir tarzla yorumladığı şarkı.
    #775129 (louis cyphre, 26.10.2006 01:53)
  5. pianura padana versiyonu mutlaka ama mutlaka dinlenmesi gereken , insanı bırak gazı , aya getiren parça.

    (bkz: getir paltomu kasketimi anne ben ankaraya gidiyorum)
    #842686 (altobelli, 10.11.2006 23:38)
  6. insanı gerçekten gaza getiren parça. türkçe versiyonu da tam gazdır, söylenesidir, dinlenesidir, hepbir ağızdan eşlik edilesidir..
    .....ve bu, özgürlük için ölen partizanın çiçeğidir....
    #1161074 (freedean, 16.01.2007 01:28 ~ 03:21)
  7. (bkz: ciao bella/@1162196)
    #1162186 (eppur si muove, 16.01.2007 12:28 ~ 12:31)
  8. en güzel versiyonu için..

    (bkz: dünya devrim şarkıları 2)
    #1162197 (brcyzdm, 16.01.2007 12:31)
  9. dinlediğim en güzel versiyonu goran bregovicden olmakla birlikte, dünya daki bütün solcuların ortak marşıdır denebilir.
    #1162208 (no witzki, 16.01.2007 12:33)
  10. (bkz: bellagio)
    #1246150 (Ghost Whisperer, 02.02.2007 07:27)
  11. gitara yeni başlayanlar için, çalınışının kolaylığı yüzünden illa ki öğretilen parçadır.
    #1246153 (simitcikahvecigazozcu, 02.02.2007 07:30)
  12. modena city ramblers versiyonu da muhakkak dinlenmeli, kulakların pası silinmelidir.
    #1246154 (montajelemani, 02.02.2007 07:30)
  13. and i will tell them - we will tell them
    bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
    that our sunlight is not for franchise
    and wish the bastards drop down dead
    next time you see me i may be smiling
    bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
    i'll be in prison or on the tv
    i'll say, "the sunlight dragged me here!

    chumbawamba'nın söylediği ingilizce versiyonundan bir bölüm..
    #1292454 (beholderr, 12.02.2007 02:29)
  14. bi yerden sonra ciddi manada komunizmin marşıdır.
    #1875956 (hattori kibar feyzo, 07.07.2007 03:24)
  15. italyanca, fransızca, almanca,türkçe versiyonları olan şarkı... *
    ayrıca bearshare dan indirilmesi farz olan şarkı... böylece kapitalizmin uşağı olunmaz... *
    #3076663 (ohg smoke, 29.02.2008 22:08)
  16. yves montand'ı da tavsiye ederim özellikle giriş ve son kısımdaki ıslıkları harikadır.
    #3773560 (conspirator, 05.08.2008 14:23)
  17. pianura padana versiyonu dünya devrim şarkıları arasında yer almış, italyandan gelen bir ezgi...
    öle hoş bi italyancayla söylenmiş bi şarkıdır ki, bi "o partigiano, porta mi via" eriyip bitmenize yeter. =)
    #3906864 (suda seken yassi parlak tas, 02.09.2008 20:20)
  18. anti emperyalist olan boikot grubunun süper ötesi yorumladığı italya devrim marşı
    #3980704 (Dionysos, 19.09.2008 00:01)
  19. efkan sesen'in, renkler ve isliklar albümünde ıslığıyla muhteşem bir şekilde yorumladığı enfes beste.

    şuradan dinlenebilir;

    http://www.youtube.com/watch?v=nXVSOmlsQHc +
    #4483182 (kayip pena, 07.01.2009 10:47)
  20. dm, a7, g akorlarıyla ve folk ritmiyle icra edilir.
    #5191354 (dodiyezyedi, 11.05.2009 21:38)
  21. Grup yorum versiyonuda dinlenmesi gereken müzik.
    (bkz: çav bella)
    #5191360 (yapma niyazi, 11.05.2009 21:39 ~ 21:40)
  22. hangi siyasi görüşü desteklerse desteklesin, her insanın içine umut aşılayan bir marştır. solcular bu işi iyi beceriyor. marş yapmayı, insanları ajite etmeyi ve notalarla kalabalıkları harekete geçirmeyi iyi biliyorlar, hatta çok iyi biliyorlar.... bir alkış gelsin bütün solculara, bu kadar güzel eserleri dünyaya kazandırdıkları için...
    #5212457 (v for vahdettin, 15.05.2009 17:25)
  23. http://www.youtube.com/watch?v=55yCQOioTyY +
    #5212542 (conspirator, 15.05.2009 17:46)

Copyright © 2009 - uludağ sözlük

bella ciao başlığındaki tanımlamalar uludağ sözlük yazarları tarafından yapılmıştır. bella ciao ile ilgili tanımlamalar bulunmaktadır. yazılanların hepsi yalan olmakla beraber sadece uludağ sözlük yazarlarını bağlamaktadır. sitede yazanlar birinci dereceden el emeği göz nuru olup yürütülmesi durumunda iş bu kişi uludağ a tatile ıssız bir kulubeye davet edilecek 'ben içerdeyim gel canım nedir bu bella ciao nedir problem' denilip uludağ gazozuna ilaç konmak suretiyle etkisiz hale getirilecek ve sonra ibreti alem için bilimum dağ hayvanatına yem yapılacaktır. ayrıca soğuk içilmesi tavsiye olunur ve bundan doğabilecek bir boğaz tahribatı durumunda bana ne denilir. feci şekilde bir ek$i sözlük klonudur. in this page you can find information about bella ciao. Copyrights of the articles are belong to their authors.