azerbaycan turkcesi 


kapat
  1. azeri aslında bir ırk ismi olmayıp bir yöre adıdır.
    bu yüzden azerice diye yanlış bir ifade ile tanımlanan azerbaycan da konuşulan türkçedir.
    #738630 (pilotmont, 15.10.2006 01:20)
  2. (bkz: azerbaycan)
    (bkz: karabağ)
    #1080354 (pilotmont, 30.12.2006 16:10)
  3. soveyetler birliği etkisinde kaldığı için bolcana rusçada içeren garip türkçe, önceleri çok yadırganan ama daha sonra anlaşılabilen bir dildir.
    #1080629 (TTTDDD, 30.12.2006 17:13)
  4. uçağımız birazdan baküye düşecektir(inecektir)
    kaleci-kapıcı
    #1080656 (ozlm, 30.12.2006 17:20)
  5. (bkz: azerbaycan türkçesi kelime ve deyimleri)
    #1080716 (pilotmont, 30.12.2006 17:31)
  6. kendini bilmezliğin nadide bir örneği olarak çirkin esprilere malzeme olan bir dil. türkçe bizzat evet, bildiğimiz-bilmediğimiz türkçe.

    belki de dünyanın en güzel ve etkileyici şarkı ve türkü sözleri bu ağızla yazılmıştır. basitliğin ve yalınlığın gücü bu sözlerle doruk noktasına ulaşmıştır. şimdi bir örnek yazıp gülelim hep beraber!

    dönmerem heç sözümden ey canan
    getme bir an heç gözümden ey canan
    senden ilham alar menim könlüm
    seni menden inan gözelim ayırmaz ölüm *
    #1080809 (yolcu, 30.12.2006 17:50)
  7. birçoğumuzun yaptığı gibi tv'de izleyip *dalga geçmenin kendi türklüğünü satmak olduğunu bilmediği türkçedir.
    #1080831 (gladio78, 30.12.2006 17:55)
  8. farklılıların gündeme getirilmesi ve bunların türkiye türkçesi bazında gülümsemeye yol açması kötü bir şey olmayıp bilhassa, ilgilenildiğini göstermektedir ve sevindiricidir.
    #1080845 (pilotmont, 30.12.2006 17:58)
  9. Gezdim gezdim tapamadım : Aradım aradım bulamadım.. gibi nadide örneklerimiz varır...
    #1080857 (drlinux, 30.12.2006 18:00)
  10. -alo pantalassa hardasan?
    -geliyorum bekleyin.
    -senin güpelerin bizde galıf
    -getirirsiniz artık..

    banyoda yıkanırken kapıyı pat diye açıp giren bi tanış teyzenin lafı;

    -oyy gözelliğe bahh..sanırsın onbeşlik gızın sırtıdı..

    edit:şiddetle feryal oney dinlenmesi tavsiye edilir.
    #1381173 (pantalasSA, 06.03.2007 16:57 ~ 17:00)
  11. gapıcı topu gaytardı; kaleci topu kurtardı gibi örneklerinin olduğu, türkiye türkçesine en çok benzeyen türkçe.
    #1383233 (dancing in the moonlight, 07.03.2007 01:35)
  12. Azerbaycan Türkçesi ya da Azerice Azerbaycan'da 8 milyon, iran'da ise 32 milyon kişi tarafından konuşulan Türk dilinin Oğuz (Batı) lehçelerinden biridir. Azerbaycan'ın resmi dilidir. Iraklı Türkmenler'in ve Kars ve çevresinde yaşayan Terekeme ve Karapapak adıyla bilinen grupların dili de Azerbaycan Türkçesine benzer.
    #1384125 (mirmika, 07.03.2007 12:26)
  13. KALECi - KAPICI
    UÇAK -TEYYERE
    GUZEL-YAGSi
    MAC 2-0 DEVAM EDIYOR -MEC 2-0 HESABIYLE DEVAM EDIR
    BEN DIYORUMKI - MEN DIREMKI
    #1384133 (dalton ana, 07.03.2007 12:29)
  14. (bkz: turan sozluk)
    #1693299 (azkurt, 27.05.2007 18:18 ~ 26.07.2007 23:16)
  15. Türk dillerinden biri kimi müasir Azerbaycan dili özümlü xüsusiyyetleri ile ferqlenen fonetik ve qrammatik quruluşu olan bir dildir. Öz fonetik qanunauyğunluqlarına göre, bu dilde emelegelme yerine göre ferqlenen saitler,yeni ön sıra (i,ü,e,e,ö) ve arxa sıra (ı,u,a,o) saitler eyni bir söz ve ya sözforma daxilinde işlene bilmez (işıq, ildırım kimi i saiti ile başlayan bir neçe söz istisnadır): eyni zamanda bu dilde dilortası samitlerin (g, k) arxasıra, dilarxası saitlerin (k,q,ğ,x) ön sıra saitlerle bir hecada işlenmesi de mümkünsüzdür.

    Azerbaycan dilinin fonem terkibinde 15 sait ve 25 samit vardır. Bu 40 fonem Azerbaycan elifbasında 32 herfle işare edilir.

    Azerbaycan dilinde 9 qısa (i,ü,e,ö,e,a,o,u,ı), 6 uzun (i:,e:,ö:,e:, a:,u:) saitler vardır. Uzun saitler bu dil üçün seciyyevi deyil, onlar demek olar ki, yalnız alınma sözlerde çox az hallarda işlenir.

    Fonetik vurğu, bir qayda olaraq, sonuncu hecaya düşür. Fonematik vurğunun yeri sözün menasından asılı olaraq deyişmir: alma' - 'alma.

    Azerbaycan dilinde söz evvelinde işlenmeyen 2 fonem var: ı saiti ve ğ samiti.

    Azerbaycan dilinin morfoloji quruluşuna esas (isim, sifet, say, evezlik, zerf, fel) ve kömekçi (qoşma, bağlayıcı, edat, modal sözler, nida) nitq hisseleri daxildir.

    isimlerin kemiyyet, mensubiyyet, hal, xeberlik kateqoriyaları var. Bu kateqoriyalar isimleşen (substantivleşen) diger nitq hisselerine de aiddir.

    Azerbaycan dilinde ismin 6 halı (adlıq, yiyelik, yönlük, tesirlik, yerlik, çıxışlıq), felin 5 (şühudi keçmiş, neqli keçmiş, indiki, qeti gelecek, qeyri-qeti gelecek) zamanı var. Felin şekil kateqoriyası 6 formanı (emr, arzu, şert, vacib, lazım, xeber) ehate edir.

    Feller subyekt, obyekt, hereketin münasibetine göre müxtelif 5 qrammatik növde (melum, mechul, qayıdış, qarşılıqlı-müşterek, icbar) işlene bilir.

    Azerbaycan dilinin sintaktik qanununa göre, bir qayda olaraq, mübteda cümlenin evvelinde, xeber cümle üzvü sonda, teyin teyin etdiyi sözden qabaqda gelir.

    Azerbaycan dilinde sözyaradıcılığında esasen morfoloji (demirçi, üzümçü, tebliğatçı; demirçilik, üzümçülük, tebliğatçılıq; dolça, qazança otluq, meşelik; qaldırıcı, endirici; sevinc, gülünc; yavaşca, indice ve s.) ve sintaktik (otbiçen, vaxtamuzd, boyunbağı, gündoğan, sarıköynek, elidolu, adlı-sanlı, qırxayaq, beşaçılan ve s.) üsullardan istifade edilir.

    Türk yazı tarixi Uyğurların elifbasıyla başlasada, Azerbaycan dilinin yazılması Ereb elifbasının bir variantı ila başlanıb. Selcuq ve Osmanlı türkleri X esrden başlayaraq Ereb elifbasını esas tutmuş ve Ereb-Fars elifbasından yardım alıb çoxlu eserler yaradmışlar.

    Ereb elifbası Azerbaycan diline kamilen uyğun olmasa da keçmiş dövrlerde bir deyerli alet kimi dilimizi sebte yetirib ve helede onun böyük edebi ve elmi eserlerini qoruyur.

    Cenubi Azerbaycande ekser ehali tekce Fars dilinde tehsil alma mecburiyyetinde qalmışlar ve bu Ereb elifbasını öyrenirler. iranda Azerbaycan dilini latın alifbası ile yazma, heç bir qanun keçmeden, bir curm kimi sayılır. iran Azerbaycanlıları öz dillerinde tehsil almadıqları üçün, yalnız Azerbaycan dilinde danışıq edebiyatı ile tanışdırlar.

    Azerbaycan dilinde yazı 1929-cu ile kimi ereb qrafikası ile aparılmışdır. 1929-1939-cu illerde latın qrafikalı elifba üzre, 1939-1991-ci illerde kiril qrafikası üzre, 1991-ci ilden başlayaraq yeniden latın qrafikası üzre aparılmışdır.
    #1718814 (azkurt, 03.06.2007 02:18 ~ 02:21)
  16. bilindiği gibi bizim eti reklamımız aynen şöyledir.

    bir bilmecem var çocuklar
    haydi sor sor
    çayda kahvaltıda yenir.
    acaba nedir nedir
    bisküvi deyince akla
    tamam şimdi buldum
    hemen onun adı gelir eti eti eti..

    azerbaycanlıların yaptığı eti reklamı ise;

    bir sormacam var balalar
    neyki neyki neyki
    çayda kahvaltıda yenebilir
    acaba neyki neyki
    büsküğüt denince akla
    tamam şimdi buldum
    hemen akla o gelir
    eti eti eti...
    #2234043 (komplee, 31.08.2007 10:07)
  17. Türkçemizin diğer versiyonu.
    #2522241 (jamish efendy, 27.10.2007 00:09)
  18. oğuz türkçesinin bir koludur, asıl türkçenin bir diğer versiyonu türkiye türkçesidir.
    #2522257 (wololoo, 27.10.2007 00:11 ~ 00:12)
  19. avrupa dillerinden türkçe'nin aldığından daha çok sözcük almış dildir.
    #2758902 (a kare kok uc bolu dort, 28.12.2007 18:25)
  20. hep "azeri türkçesi" diye yedirtilmiş olan dil. azeri türkçesi zaten absürd bir kavram arkadaş. azeriyse azerice olur o, ne türkçesi? azerilerin dili azerbaycan türkçesidir, uluslararası zımbırtılarda falan azerice olarak geçecek tabi, kendi ayrı kuralları var en nihayetinde. ama azeri türkçesi, bir türk için yanlış bir kavram olacaktır. azerbaycan türkçesi denmesi daha doğrudur. ha elin ingilizine "hafız azerice diye bişey yok aslında biliyon nu?" diye anlatmaya çalışmak da saçmalıktır orası ayrı.
    #4198936 (der meister, 07.11.2008 19:26)
  21. kars, ardahan, igdir bölgesinde yaşayanlara hiç de yabancı gelmeyen türkçedir. zira o bölgelerde yaşayanların kullandığı bir çok kelime azeri türkçesinde yer alır.
    #4198987 (ardahan, 07.11.2008 19:36)

Copyright © 2008 - uludağ sözlük

azerbaycan turkcesi başlığındaki tanımlamalar uludağ sözlük yazarları tarafından yapılmıştır. azerbaycan turkcesi ile ilgili tanımlamalar bulunmaktadır. yazılanların hepsi yalan olmakla beraber sadece uludağ sözlük yazarlarını bağlamaktadır. sitede yazanlar birinci dereceden el emeği göz nuru olup yürütülmesi durumunda iş bu kişi uludağ a tatile ıssız bir kulubeye davet edilecek 'ben içerdeyim gel canım nedir bu azerbaycan turkcesi nedir problem' denilip uludağ gazozuna ilaç konmak suretiyle etkisiz hale getirilecek ve sonra ibreti alem için bilimum dağ hayvanatına yem yapılacaktır. ayrıca soğuk içilmesi tavsiye olunur ve bundan doğabilecek bir boğaz tahribatı durumunda bana ne denilir. feci şekilde bir ek$i sözlük klonudur. in this page you can find information about azerbaycan turkcesi. Copyright of the articles are belong to their authors.

» azerilerin turkceyi katletmesi » radyo baycan » dovlet bascisi » nerde benim damalim » siyah sac » goztepe isyan marsi » yigit ozgur esprileri » hic liseli gizli cekim porno izlememis olmak » kadir inanir filmleri » fecebook a uye olmamis kiz bulup evlenmek » buyuklericin net » lidyalilar » ayirma isareti yapma canim yapma arkadasim » erkeklerin laf atmasi kizlarin hosuna gider mi » kiz arkadasi dusunerek masturbasyon yapmak » stv nin porno film yayinlamasi » rami ataturk lisesi » kadinlarla ilgili gercekler » live is life » sibirya kurdu » pecten » semai usulu » ktunnel » hem turk hem sunni hem fasist » no country for old men » winston light » chicken tikka masala » kara murat benim » bartalmay » capraz isemek » yemekteyiz nika nin sevgilisi » ereksiyon kontrolu » ilginc ruyalar » a » b » c » d » e » f » g » h » i » k » l » m » n » o » p » r » s » t » u » v » w » y » z » sitemap » kısa » i belong to che » posee » is yerinde mesaiye kalmak » grup vitamin » kibarligin bokunu cikarmak » anlamadan eksileyenler » sanat » ends » fasist vs komunist » sanat hem sanat hem toplum icindir