almanci turkcesi 


kapat
  1. * almanya'da doğmuş büyümüş kişilerin konuştuğu türkçe.garip aksanlarıyla kimisine göre sevimli kimisine göre iticidir.
    #2876621 (spanger, 22.01.2008 00:30)
  2. örnek verecek olursak:

    yaparsiniz ------> yaparsinis

    bu cuma türkiyeye gelecegiz----------->bu freitag türkiyeye gelecegis

    vs.
    #2876631 (el matador, 22.01.2008 00:32)
  3. 2000 yilina bir kac gun kala gordugum bir yilbasi partisi afisinden;
    hosgeldin millenium.
    sabaha kadar eylence.
    bu ve bunun gibi hatalar cok defa tekrarlanmaktadir.
    eylence, deyil, yanliz..
    #2876676 (auspuff, 22.01.2008 00:40)
  4. örneğin;

    kaufhoftan bir ekmek, bir süt al kızım.
    #2876679 (shdwgrl, 22.01.2008 00:40 ~ 00:41)
  5. (bkz: almancılar)
    (bkz: cem karaca)
    #2876683 (nedir yani, 22.01.2008 00:41)
  6. (bkz: sinav yazmak)
    örnek: yarin matematik yascam.

    (bkz: la havle)

    eksi oy sonrasi gelen edit: noldu sen de cok sinav yasdin da sulanma mi basladi bi taraflarinda!!
    #2876723 (boreas, 22.01.2008 00:49 ~ 01:00)
  7. ya ben bahnhof tayim, termin im var, ona gidecegim.

    bahnhof: tren istasyonu,
    termin: randevu.
    #2876742 (ANTEPLI, 22.01.2008 00:52)
  8. ismail yk, yurtseven brothers, cankan şarkılarında görülebilecek, değişik aksanlı türkçe'dir.

    edit: gurbetçi kardeşlerimiz rahatsız ya da ismail ve tayfası yazar oldu.
    #2876748 (aman heri, 22.01.2008 00:53 ~ 01.03.2008 01:20)
  9. ausdrucken yapmam lasim.

    türkcesi: cikti almam lazim.

    eksi oyu gördükten sonra gelen edit: yasadiklarimdan örnekler aktariyorum. rahatsiz olup da eksi oylayan dallamaya selam ederim.
    #2876753 (boreas, 22.01.2008 00:53 ~ 00:58)
  10. feierabend yapmak.

    mesai sonu geldi demek.
    #2876809 (boreas, 22.01.2008 01:02)
  11. lust'um yok.

    türkcesi: halim yok.
    #2876831 (boreas, 22.01.2008 01:06)
  12. feiern yapmak.

    türkcesi: eglenmek, birseyi kutlamak.
    #2876841 (boreas, 22.01.2008 01:09)
  13. dizi bakar, süpürge yapar, sinav yazarlar.
    #2876842 (kurbaalarprensolur, 22.01.2008 01:09)
  14. gol yaptim.

    türkcesi: gol attim.
    #2876913 (boreas, 22.01.2008 01:25)
  15. yarin frei'm.

    türkcesi: yarin calismiyorum veya yarin izinliyim.
    #2876923 (boreas, 22.01.2008 01:27)
  16. israrla ve yeniden; kendi yasadigim olaylardan örnekler aktariyorum.
    kendisinin bu insanlar grubuna girip girmedigini bilmedigim ve bütün entry'leri tek tek sirayla eksi oylayan sevgili dallamaya kolayliklar dilerim.
    #2876945 (boreas, 22.01.2008 01:33)
  17. almancı türkçesiyle konuşanlar e harfini incelterek söylerler genelde.
    #2877127 (slywitch, 22.01.2008 02:19)
  18. "televitsion bakiyom"
    olmazsa olmazı (bkz: ach so)
    #2877172 (apatheticfrog, 22.01.2008 02:34 ~ 02:35)
  19. konuşma akışında türkçe karşılıklarının yerine kullanılan almanca kelimeler ve bazı telaffuz ilginçliklerinin dışında bir de zor telaffuzlu almanca sözcüklerin asimilasyonu olayı vardır. aklıma gelen örnekler;

    gesundbrunnen > kesikburun (alışveriş merkezi oluyor)
    görlitzer bahnhof > gülizar bahnhof (metro durağının adı)
    brötchen > burçin (küçük ekmekler)
    #2981139 (josef k, 10.02.2008 06:16 ~ 06:17)
  20. - film bakmak. en guzel orneklerinden birisidir. bir de, almancilar kisilere yonelme eki olarak herhangi bir taki kullanmazlar. misal,

    - tamam ben yarin norma atacam mail. denir cogunlukla. turkce de, "norma ya" denecekken, almanca da bu islerin takisiz ya da präposition larla cozulmesi, arada boyle ilginclikler de dogurmaktadir.
    #2981178 (faidelibilgi, 10.02.2008 07:23)
  21. türkiye'deki bazı profesörlerden daha düzgün konuşanlar da vardır. okulda, disipinli bir yöntemle almanca öğrendikleri için düşüncelerini söze aktarma yetenekleri gelişmiştir.
    #2981198 (annabell lee, 10.02.2008 08:12 ~ 09:09)
  22. iki veya daha da farklı millet arasında büyüyen bir nesil için kullanması ve öğrenmesi en zor dil olan türkçeyi konuşmak bize kolay ancak başkalarına zor gelebilir. adamlar yine de ellerinden geleni yapıyor, bizlerin de ilkokul arkadaşı yunan, italyan, alman, türk, polonyalı vs. olsa biz de onlar gibi hatta daha da kötü türkçe konuşuyor olurduk.

    eminim ki almanlar da bizim almanca konuşmamızla dalga geçiyorlardır.

    tam tersi için:
    ben bir kahve içmek istiyorum.

    ich möchte ein kaffee trinken. dersek adamlar da bize güler çünkü:

    ich möchte eine tasse kaffee trinken. veya einen kaffee demek gerekir.

    yani bir alman ben bir kahveyi içmek istiyorum diyor bize göre.

    durum böyle olunca da film seyretmek yerine den film gucken yani film bakmak kullanıldığı için adam da film baktım diyor...
    #3076841 (ewentry, 29.02.2008 22:48 ~ 23:18)
  23. (bkz: meslek yapmak)
    #3621984 (sayincevizkabugu, 05.07.2008 02:16)

Copyright © 2008 - uludağ sözlük

almanci turkcesi başlığındaki tanımlamalar uludağ sözlük yazarları tarafından yapılmıştır. almanci turkcesi ile ilgili tanımlamalar bulunmaktadır. yazılanların hepsi yalan olmakla beraber sadece uludağ sözlük yazarlarını bağlamaktadır. sitede yazanlar birinci dereceden el emeği göz nuru olup yürütülmesi durumunda iş bu kişi uludağ a tatile ıssız bir kulubeye davet edilecek 'ben içerdeyim gel canım nedir bu almanci turkcesi nedir problem' denilip uludağ gazozuna ilaç konmak suretiyle etkisiz hale getirilecek ve sonra ibreti alem için bilimum dağ hayvanatına yem yapılacaktır. ayrıca soğuk içilmesi tavsiye olunur ve bundan doğabilecek bir boğaz tahribatı durumunda bana ne denilir. feci şekilde bir ek$i sözlük klonudur. in this page you can find information about almanci turkcesi. Copyright of the articles are belong to their authors.

» latife usakligil » hali sami yen » bit ilaci » nefi » angelina julia » gergedan » igd » arguman » kavafiye » kompakt » kaf kef » ytl » murat albayrak » carpim tablosu » retikulosit » tuzla piyade okulu » rustu recber » bacardi » alparslan anadolu lisesi » en guzel anketler » karayalcin » her sey zittiyla kaimdir » nukleerella » hocaefendiye sovup ataturk elestirildiginde kizmak » emo » hincal uluc » sanal klavye » calistigi kurumu babasinin mali sanmak » marco van basten » aman tanrim arkadasimi siktim » a » b » c » d » e » f » g » h » i » k » l » m » n » o » p » r » s » t » u » v » w » y » z » sitemap » kısa » raki » corumlu sabetayist yahudi escinsel ve ajan olmak » tum formulleri guzel olan bim adami » melankolik » la noliy » philip absolon » banshee » fethullah gulen e fetos demek » niasin » uludag sozluk teknik servis ve destek ekibi