bugün

avrupa dilleri birbirine çok benzer. Çünkü hepsinin kökeni latince.
bir iddia'dır. türkçe farsça ve arapça'ya benzer. türkçe'yi oluşturan kelimelerin neredeyse tamamı oralardan alınmıştır. türkçe bu iki dilin yan sanayisi olan vasıfsız bir dildir.
Avrupa dillerinin hepsinin kökeni Latince değildir. yalnızca fransızca, italyanca, ispanyolca ve romence latin kökenlidir. almanca, ingilizce, isveççe, norveççe ve danimarkaca gibi dillerse cermenik, yani alman kökenli dillerdir.

türkçeye en çok benzeyen dil de muhtemelen moğolcadır.
vater-father
neun-nine
sieben-seven
mein- my
mutter- mother
ich- i
kontrolle- control
gut- good.
Hadi onlar ikisi de Avrupa dili. Ayrıca lisede okurken almanca hocamıza bu benzerliğin nedenini sorduğumuzda ingilizce almancadan gelen bir dil demişti.

Beni asıl düşüncelere gark eden farsçanın ingilizceye benzemesi. Ne alaka lan! Bir iki örnek;

Mader - mother
Peder - father
Birader - brother
Hane - home.

Türkçeye benzeyen diller konusunda bir bilgim yok. Ama gagavuz türkçesi Türkiye türkçesinin neredeyse aynısı.
ikisinin de germen dil grubundan olmasındandır.
Lise 2 Almanca hocamın dediğine göre ingilizce, almancanın yan sanayi diliymiş.
Türki dilleri arasında benim bildiğim en çok doğu Türkistan ağzı Anadolu türkçesi ile benzer, gagavuz ağzı hakkında bilgim yok.
Türki dilleri dışında en çok benzeyen Japonca ve Korece. Benzerlikten kastım gramer.
Kelime açısından ortaklık ve benzerlik tabii ki önce Farsça sonra Arapça iledir.
Ne japonca ne korece Türkçe'ye benzemez.

Ural altay dil teorisi onlarca sene once çöktü. Siz bilişsel masturubasyonunuza devam edin.
ingilizce Melek: Angel
Almanca Melek: Engel

ingilizce Tanrı: God
Almanca Tanrı: Gott

Düşünsem daha çok çıkar, harbi harbi baya benziyorlar. Güzel tespit.
aynı dil ailesinden olmalarının sonucudur. bizim konuştuğumuz türkçe, anadolu'da konuşulan kokteyl bir dil olduğu için türkçe'ye bu kadar benzeyen başka bir dil yoktur. azerice biraz benziyor ancak azerice de kokteyl bir dildir.
Almanca ve ingilizce Germen dili olup akraba dilidir. Aradaki fark ingilizler Roma imparatorluğu egemenliğinde Latin kültürünü benimsemişken Almanlar Roma egemenliğine girmediği için saf Germen dili olarak kalmasıdır. Onun için almanca biraz ağır gelir.
Azerice,
Özbekçe,
Kırgızca,
Kazakça,
Türkmence,
Bunlar Turk dil ailesine mensup dillerdir, Almanca, ve ingilizce ise Germen dilleri ailesine mensuptur. ingiltere zamanında Fransa'dan gelen saldırılar yüzünden yaklaşık 300 sene Fransızcanin etkisi altında kalmıştır bu yüzden Almanca ile benzerliği zamanla azalmıştır. Mesela Danirmarka, Hollanda ve izlanda gibi ülkelerde konuşulan diller Almanca ile daha benzer özellikler gösterir. Aynı durum Türkçe için, sonradan katılan Arapça, Farsça ve Fransızca kelimeler için geçerlidir.. bu bakımdan Özbekçe, Kırgızca ve kazakça'nın kendi içindeki benzerlikleri Türkçe'nin bu dillere olan benzerliklerinden fazladır.
Türkçe - Kazakça:
Ben - Men
Sen - sen
O - Ol
Siz- Sız
Ana ( anne) - Ana
Elma - Alma

Ben çok dil biliyorum editi:
ingilizcenin son hali ise de imparatorluk zamanlarında, sanayileşme ile ortaya çıkmış birşey. Normalde Germen dillerinde am-is-are (bin-bist-ist-sind-seid vs) şimdiki zaman için kullanılmaz, Germen dillerinde şimdiki zaman ve elecek zaman kipi tektir aynı Rusça da olduğu gibi. Ich gehe, du geht's, sie geht ( I go, you go, she goes) vs vs ingilizce de bir zamanlar böyleymiş. Mesela bu durumu genelde incilde görebilirsiniz, en meshurlardan biri Where goest thou? Sözcüğüdür. Burada am is are filan yok, aynı almancada olduğu gibi fiil çekimi vardır, gelecek ve şimdiki zaman kipi tektir. Aynı zamanda 'siz' olan you değil 'sen' olan thou vardır (Almancada ki du).. Aynı zamanda "I am come" cümlesi vardır incilde. Normalde artık I came veya I have come kullanılır ama Almanca bu durum Ich bin gekommen olarak kullanılır. Aslında pre-victorian dönemi Shakespeare'in olduğu zamanlarda kullanılan dil Almancaya çok daha yakındır..

Şimdi sorular gelebilir. Danke schön Leute.
dil bilgisi ve çekimleme olarak değil fakat kelime ve kelime kökü olarak çok yakınlar, arada sadece küçük birer telafuz farklılığı bulunan o kadar çok kelime mevcut.
zaten de ispanyolca gibi akdeniz esintili istisnalar mevcut da olsa, avrupa dilleri genel olarak akrabadır.
5-6 avrupa dili bilmenin dahil, öyle aman aman bir tarafı yoktur.
evet derste unter di diyeceğime yüksek sesle andır dı dedim bu yeterli olabilir durumu açıklamaya.
Almanca çakma ingilizcedir.
ikisi de cermen dili, ingilizce’ye en yakın dil frizce olarak bilinir.
Bu konu hakkında Uzun uzun karalamaya fazla gerek yoktur.

Günümüz ingiltere’sini oluşturan kavimler olan angluslar ve saksonlar, ren nehrinin Doğusundan gelen cermenlerin birer koludur. Esas dilleri de birlikte yaşadıkları diğer cermen milletlerininki gibi almancadır(cermence). Batı cermen dillerinde yer alırlar. Sonradan ise kültür farklılıkları ile iletişimleri değişikliğe uğramış, ortaya ingilizce çıkmıştır. Tabii ingilizlerin kendi özlerini oluşturmaya çalışırken latin dillerden etkilenmeleri de bunun bir sebebidir(Bizim dile sonradan giden Fransızca kelimeler gibi).
Hatta, finler Almanya’ya şu anda dahi saksa derler. Bu da Sakson germenlere(hani ingiltere’ye giden tipler) bir göndermedir. Biz de Fransızcadan apardığımız alaman kelimesini kullanırız(bu arada alaman, ilk anlamı ile tüm halklar anlamı taşır, Deutschland da eski yüksek almancada halk anlamındadır). Bu da vaktinde ortaya çıkmış başka bir germen konfederasyonudur. Angles kökü de zamanla ingiltere Olmuştur. cermen kökenlidir.
Oralar hep karışık işte.

Yani, Orta Asya’dan göçüp gelen fakat birisi Hazar kıyısında, diğeri küçük Asya’da yer bulan aynı dili kullanan iki topluluğun konuşmasında benzerlik olması kadar normal.
ingiltere'yi 500 lü yıllarda işgal eden anglo saxon kabilelerinden dolayı oluşan gerçektir.