bugün
- yigitzsche17
- icardi190511
- psikoloğa gitmek mi içki almak mı14
- evlenmek istememek ama yalnızlıktan da sıkılmak22
- junkman13
- anın görüntüsü17
- sözlük kızlarının elleri şuan napıyor sorunsalı14
- erdoğan'dan sonraki başkan19
- başıboş köpek sorunu25
- görümceniz sizi engellese ne yaparsınız14
- çok fazla çirkin erkek olması13
- erdal beşikçioğlu'nun öğle yemeği24
- sexting haram mıdır24
- sophie dee'nin memeleri11
- sözlük erkeklerinin bugünkü kombinleri11
- kurtlar vadisi pusu rezaleti11
- aleyna tilki nin annesi12
- cengiz ünder'in bıyığı12
- ölmeye karar vermek19
- erdal beşikçoğlu'nun işçilerle yemek pr çalışması10
- mehmet şimşek'in türk milletine yerel halk demesi15
- icardi1905 silik olsun kampanyası14
- sağlıklı cinsel bir yaşamım var neden konuşuluyor12
- motorcu fırlama hafif demir demirkan tarzı yazar15
- 18 nisan 2024 fenerbahçe olympiakos maçı59
- assembly kodu11
- iremga8
- fenerbahçe taraftarı9
- ezgi mola9
- annem baban uğur dündar dedi9
- kuva'i milliye ne ise hamas da o dur20
- ali koç8
- fenerbahçe13
- arda güler16
- altıncı filoya karşı namaz kılmak12
- uludağ sözlük discord grubu9
- yazarların en rum özelliği15
- ismail kartal19
- konstantinos tzolakis9
- sadece sennn9
- türkiyede bütün yiyecek fiyatları aşırı fahiştir16
- ups boobss nerelerde ramazan da bitti11
- eybırın manyağı kıskanması14
- kadın ayağı kokusu11
- erkeklerin bir kere küsünce geri barışmaması18
- flörtlerinizin ortak özellikleri21
- beni seviyor musunuz8
- anksiyete psikolojik değil fizyolojik bir sorundur11
- bacaklarımdan tahrik olan kız olduğunu sanmıyorum14
- yazarlardan parfüm önerileri14
türkçe açısından herhangi bir sıkıntı teşkil etmeyen durum.
bakın türk dil kurumu konu hakkında nasıl bir açıklama yapmış;
allah: kâinatta var olan her şeyi yaratan, koruyan, tek ve yüce varlık, tanrı.
tanrı: kâinatta var olan her şeyi yaratan, koruyan, tek ve yüce varlık, yaradan, allah, rab, i̇lah, mevla, halik, hüda, hu, oğan
o değil de, allah yerine tanrı kelimesini kullanınca halen tepki gösteren insanlar varya, çok üzülüyorum işte onlara.
bakın türk dil kurumu konu hakkında nasıl bir açıklama yapmış;
allah: kâinatta var olan her şeyi yaratan, koruyan, tek ve yüce varlık, tanrı.
tanrı: kâinatta var olan her şeyi yaratan, koruyan, tek ve yüce varlık, yaradan, allah, rab, i̇lah, mevla, halik, hüda, hu, oğan
o değil de, allah yerine tanrı kelimesini kullanınca halen tepki gösteren insanlar varya, çok üzülüyorum işte onlara.
tam tersi durumdur efendim, müslümanlar tanrıya allah derler. tanrı yaratıcı demektir, müslümanların tanrısı allahtır.
not: tsk'nın içerisinde 'tanrımıza hamdolsun' sözü kimilerinde 'allahımıza hamdolsun' diye değiştirilmektedir.
not: tsk'nın içerisinde 'tanrımıza hamdolsun' sözü kimilerinde 'allahımıza hamdolsun' diye değiştirilmektedir.
nazım hikmet' e sormuşlar:
- efendim kimisi tanrı diyor, kimisi allah siz ne diyorsunuz bu konuda?
+ "allah o tanrının belasını versin" demiş büyük üstat.
tanrı her ne kadar türkçe bir kelime olsa da eski türklerde inanılan putları nitelendirmek içinde kullanılmıştır. allah kelimesi ise sadece islamda bulunan ve esmail hüsna' dan olan (yaratanın 99 isimi) direkt olarak biz müslümanların inandığı yaratanı anlatan isimdir.
- efendim kimisi tanrı diyor, kimisi allah siz ne diyorsunuz bu konuda?
+ "allah o tanrının belasını versin" demiş büyük üstat.
tanrı her ne kadar türkçe bir kelime olsa da eski türklerde inanılan putları nitelendirmek içinde kullanılmıştır. allah kelimesi ise sadece islamda bulunan ve esmail hüsna' dan olan (yaratanın 99 isimi) direkt olarak biz müslümanların inandığı yaratanı anlatan isimdir.
Nasil seslenirsen seslen kalplerde var olani bildigi icin, isim oyunlariyla kandirilamayacak olandir.
ikiside aynıdır. kelimeleri bile tabulaştırmaktan bir an önce vazgeçilmesi gerekir. x bile derken kastedilen "yaratan" olduktan sonra hiç farketmez. önemli olan bunu derken ne kadar içten ve samimi olduğundur.
türk dil kurumunun yayınlamış olduğu büyük türkçe sözlükte her iki kelimeninde aynı kavramı karşıladığı açık bir şekilde görülmektedir.
ama benim memleketimin insanı nedense anlamaz.
dağılmayın! durun biraz, düşünün.
ama benim memleketimin insanı nedense anlamaz.
dağılmayın! durun biraz, düşünün.
ismi ahmet mehmet ayşe vs. olan bir kişiye insan diye hitap etmek gibidir.
tanrı arapçadaki ilah kelimesinin karşılığıdır. daha genel bir kavramdır. ama ha tanrı demişsin ha allah demişsin çok da tındır.
türkçe konuşmaktır.
arap olmayanların yaptığı eylem.
yanlıştır. doğrusu "sözde yaratıcı güç"tür.
Türkçe'yi elinden geldiği kadar temiz ve düzgün kullanan insanın yapabileceği eylem.
genelkurmay başkanına çavuş demek gibidir. yani bir nevi küfürdür.
dua gibi tanrıya hitap içeren eylemlerde "tanrım" denir. bu ise kelimeyi yeterince spesifik hale getirmektedir. sevgilinize ismi ile hitap etmek yerine "sevgilim" demekten daha garip değildir. anneme de anne diyorum ben mesela ismi ile seslendiğimi hatırlamıyorum hiç.
edit: bu konunun da ortaya atılıp durmasını, islamiyete katılmış araplığın arındırılmasının birilerine sürekli batmasına bağlıyorum. türksünüz lan siz, tanrı o.
edit: bu konunun da ortaya atılıp durmasını, islamiyete katılmış araplığın arındırılmasının birilerine sürekli batmasına bağlıyorum. türksünüz lan siz, tanrı o.
Bizlerin yani türkçülerin yapması gereken. Arap mıyız ki bizler?
Allah ı bilmeyenlerin yapacağı iştir.
bir insana ismi varken "insan" diye seslenmek gibi birsey degildir efenim. allah tektir, isim coklugu ayirt etmek icin vardir. binaenaleyh, tanri dendiginde baska yaratici olmadigindan allah kastedilir.
türk insanı genelde tanrı kelimesini kullanmaz allah der. hristiyanlar tanrı kelimesini kullanır. fakat tanrı kelimesi söylenirken ruhen insanın içini okşamıyor. allah daha güzel söyleniyor. her şeyin orijinal i güzel.
şimdi konuyu detaylıca açıklamak gerekirse, ben bir insanım. adım xyxy. bu demektir ki, xyxy bir insandır, ama insan xyxy değildir.
durum tam olarak da böyle. allah, bir tanrıdır, ama her tanrı allah değildir. zira zeus da bir tanrıdır, poseidon da bir tanrıdır, allah da bir tanrıdır. allah, özel bir isimdir, tanrı genel bir isimdir.
"allah arapça, tanrı türkçe'dir" savını çürütmek için şimdi türkçe tanrı kelimesinin, bir takım yabancı dillerdeki karşılıklarına bakalım.
ingilizce: god
almanca: gott
fransızca: dieu
arapça: el-ma'bud, ilah.
yani olay, türkçe, arapça karşılık değil, tamamen genel isim, özel isimden kaynaklıdır.
eşhedu enlâ ilâhe illallah ne demek ? şehadet ederim ki, allah'tan başka ilah yoktur. yani kelime-i şehadet'in de bir kısmından anlayabileceğimiz gibi, tüm mesele sadece özel isim, genel isim kullanımından kaynaklı.
editto: el-iml'a
durum tam olarak da böyle. allah, bir tanrıdır, ama her tanrı allah değildir. zira zeus da bir tanrıdır, poseidon da bir tanrıdır, allah da bir tanrıdır. allah, özel bir isimdir, tanrı genel bir isimdir.
"allah arapça, tanrı türkçe'dir" savını çürütmek için şimdi türkçe tanrı kelimesinin, bir takım yabancı dillerdeki karşılıklarına bakalım.
ingilizce: god
almanca: gott
fransızca: dieu
arapça: el-ma'bud, ilah.
yani olay, türkçe, arapça karşılık değil, tamamen genel isim, özel isimden kaynaklıdır.
eşhedu enlâ ilâhe illallah ne demek ? şehadet ederim ki, allah'tan başka ilah yoktur. yani kelime-i şehadet'in de bir kısmından anlayabileceğimiz gibi, tüm mesele sadece özel isim, genel isim kullanımından kaynaklı.
editto: el-iml'a
Türkçe karşılığını demektir. Ama aslını söylemek en doğrusudur.
yine de tanrı demeyi günah kılmaz.
güncel Önemli Başlıklar