bugün

internette dolaşan şok ilkokul okuma kitabıyla rezil olmuş yayınevidir.
umarım yalanlarlar bu fotoğrafı.

görsel
kasapta at ve domuz figürleri kullanan, türk kültüründen bi' haber yayınevi.
Yabancı dildeki kitapları google translate ile Türkçeye çevirip o şekilde bastığını düşündüğüm yayınevi. Ernest hemingway'in çanlar kimin için çalıyor kitabını translate çeviri kutucuğuna yazan kişi de yasemin Akbaş hanımefendi. Bir de çok güzel çeviri yapmış gibi adını soyadını ilk sayfaya devasa harflerle yazmış. Yaba'dan beri böyle kötüsünü görmemiştim. "Bizim için köprü ve çatışma olacak, budur önemli olan" dedi robert ve bunu söylerken biraz teatral hissetti. bütün kitap bu şekilde cümlelerden ibaret.