bugün

türkçenin yozlaşması

"Ogrendigim yeni kelimeleri illa kullanacagim, hem de cumle icinde!" diye haykirirken gogsunu yumruklayanlar vardir; buna itirazim yok. yasasin egitim. mesela ingilizce'de bazi istisnai terimlerin ve ifadelerin dogrudan turkce'ye cevirilmeleri imkansizdir. bunlar haric, turkce'nin gundelik iletisimi saglayacak zenginlikte oldugunu dusunuyorum. bu dusuncelerimi turkce kullanarak ifade edebildim, darisi herkesin basina. hevesli ogrenci zihniyetinden bir ornek vereyim:
(sigara alirken bir tezgahtar ukalalığıyla beni benden almıştı)

-bir marlboro kırmızı lütfen
*bundan mı? "saft" mı olsun?
-ıı hayır, digerinden. kutu.
*hangisi yahu
-(işaret edip gösterir sonunda)
*e "baks" deseydin ya abla!
güncel Önemli Başlıklar